Содержание Журнальный зал

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 1999/6

«В следующем номере «ИЛ»

Алессандро Барико «Шелк»

(Роман. Перевод с итальянского Геннадия Киселева)

Роберт Хасс «Стихи из книги»

“Солнце сквозь лес” (Перевод с английского и вступление Глеба Шульпякова)

Орхан Памук «Черная книга»

(Роман. Перевод с турецкого Веры Феоновой. Предисловие Б. Дубина).

литературное наследие

«“Бамбук шелестит под осенним ветром…”»

Из старинной китайской поэзии (Перевод с китайского и вступление Ильи Смирнова)

к 200-летию со дня рождения а. с. пушкина

Руф Хлодовский «Пушкин и Парини»

О возможном источнике замысла романа “Евгений Онегин”

к 200-летию со дня рождения а. с. пушкина

Джузеппе Парини «Фрагменты поэмы “День”»

(Перевод с итальянского Евгения Солоновича)

к 200-летию со дня рождения а. с. пушкина

Бела Риго «Пушкин и Йокаи»

(Эссе. Перевод с венгерского Т. Воронкиной)

к 200-летию со дня рождения а. с. пушкина

«Иллюстрации Арнольда Гары к “Евгению Онегину”»

литературный гид

хх век: стоп-кадр 2

«Предисловие»

хх век: стоп-кадр 2

Дино Буццати «Осколки невозможного»

(Перевод с итальянского Н. Кулиш)

хх век: стоп-кадр 2

Сол Беллоу «Литературные заметки о Хрущеве»

(Перевод с английского Людмилы Мотылевой)

хх век: стоп-кадр 2

Грэм Грин «Еретик от марксизма»

(Перевод с английского В. Горностаевой)

хх век: стоп-кадр 2

Люсьен Бодар «“Совершенный” человек»

(Перевод с французского А. Николаевой)

хх век: стоп-кадр 2

Эндрю Копкинд «Стать взрослым в эру Водолея»

(Перевод с английского С. Силаковой)

хх век: стоп-кадр 2

Пьер Вейете «Смерть Франко»

(Перевод с французского Н. Малыхиной)

хх век: стоп-кадр 2

Мартин Эмис «Джон Леннон: от “битла” до “домохозяйки”»

(Перевод с английского В. Горностаевой)

хх век: стоп-кадр 2

Ян Юзеф Щепаньский «Логика террора»

(Перевод с польского К. Старосельской)

хх век: стоп-кадр 2

В. С. Найпол «После Революции»

(Перевод с английского О. Варшавер)

хх век: стоп-кадр 2

Патрик Зюскинд «Германия, климакс»

(Перевод с немецкого Э. Венгеровой)

хх век: стоп-кадр 2

Тадеуш Конвицкий «Post scriptum»

(Перевод с польского К. Старосельской)

статьи, эссе

Ион Д. Сырбу «Упражнения в ясности»

(Фрагменты книги “Журнал журналиста без журнала”. Составление и перевод с румынского Татьяны Ивановой)

анкета "ил"

«Мировая литература: круг мнений»

Владимир Корнилов, поэт; Михаил Рощин, драматург

«У книжной витрины»

«Курьер «ИЛ»

«Авторы номера»

Иностранная литература 1999/6