Содержание Журнальный зал

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 2011/3

старая добрая англияуильям шекспир

Алексей Цветков, Алексей Бартошевич «Очередная попытка»

О новом переводе “Гамлета”

уильям блейк

Уильям Блейк «Стихи разных лет»

Переводы Марии Фаликман, Валентины Сергеевой, Алексея Круглова, Светланы Лихачевой, Григория Кружкова. Вступление Анны Гениной

Питер Акройд «Человек по имени Уильям Блейк»

Перевод Светланы Лихачевой

Филип Пуллман «Чем я обязан Уильяму Блейку»

Перевод Алексея Круглова

Саша Дагдейл «Радость. Три монолога»

Перевод Марии Фаликман

уильям вордсворт

Уильям Вордсворт «Прелюдия, или Становление сознания поэта»

Фрагменты поэмы. Перевод Татьяны Стамовой. Вступление Елены Халтрин-Халтуриной

чарльз диккенс

Чарльз Диккенс «Современная наука поимки воров»

Очерк. Перевод и вступление А. Ливерганта

уинстон черчилль

Уинстон Черчилль «Изречения и размышления»

Перевод и вступление А. Ливерганта

кристофер ишервуд

Кристофер Ишервуд «Мемориал. Семейный портрет»

Перевод Е. Суриц

джон бетджемен

Джон Бетджемен «Стихи»

Перевод и вступление О. Мишутина

Иностранная литература 2011/3