Патрик Лафкадио Хирн или Коидзуми Якумо «Рассказы»
Перевод с английского и вступление Екатерины Юдиной
Юдит Вихар «Хайку из книги “Радость странствий”»
Перевод с венгерского и вступление Сергея Панцирева
Мерсе Родореда «Разбитое зеркало»
Главы из романа. Перевод с каталанского и вступление Нины Авровой-Раабен
Рене Баржавель «Роза в раю»
Роман. Перевод с французского Евгении Речкаловой [Окончание]
в малом жанре
Лесли Эпстайн «Лавандовая свадьба»
Рассказ о портретах и свиданиях в парке. Перевод с английского Виктора Голышева
Петер Х. Э. Гоголин «Далекая страна»
Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой
Антонис Самаракис «На пограничном полустанке»
Перевод с греческого Юлии Ельновой- Эпифаниу
Хироми Каваками «На память»
Перевод с японского Марии Прохоровой
Хосе Антонио Кампос «Поединок куплетистов»
Перевод с испанского Ольги Лагутенко
Миа Коуту «В водах времени»
Перевод с португальского Варвары Махортовой
расплата
Майкл Ардитти «Магда»
Пьеса. Перевод с английского Ольги Варшавер и Татьяны Тульчинской
Виктория Окампо «Нюрнбергские впечатления»
Перевод с испанского Татьяны Ильинской
nb
«Конкурс сонетов»
Перевод с английского и вступление Константина Сохи
опыт коммуникации
Михаил Горелик «Старик и смерть»
трибуна переводчика
Виталий Поплавский «“Ночная песнь странника” И. В. Гёте»
Опыт эквиритмического перевода
ничего смешного
Дороти Паркер «Стихи»
Перевод с английского и вступление Марины Бородицкой
«Средний возраст, или Период хандры»
Эссе. Перевод с английского Марии Ляпуновой