«В следующем номере «ИЛ»
КРИСТОФЕР БАКЛИ «Здесь курят»
(Роман. Перевод с английского Сергея Ильина)
ХАРРИ МУЛИШ «Симметрия»
(Рассказ. Перевод с нидерландского С. Белокриницкой)
«Из книги “Лучшие американские стихи 1998 года”»
(Перевод с английского и вступление Г. Кружкова)
РАДЕК КНАПП «Франек»
(Рассказ. Перевод с немецкого Е. Соколовой. Вступление Станислава Лема)
литературный гид
жизнь как роман-2
ИЛЬЯ КОРМИЛЬЦЕВ «Три жизни Габриеле Д’Аннунцио»
ГАБРИЕЛЕ Д`АННУНЦИО «Речь, произнесенная с балкона Капитолия 17 мая 1915 года»
(Перевод с итальянского И. Кормильцева.)
ГАБРИЕЛЕ Д`АННУНЦИО «Ноктюрн»
(Фрагмент романа. Перевод с итальянского С. Герье под редакцией А. Смирнова )
М. АННИНСКАЯ «Творивший легенды»
БОРИС ВИАН «Квартира в наперстке»
(Рассказ. Перевод с французского М. Аннинской)
СЕРГЕЙ ДУБИН «“Самоубитые обществом”:»
Риго, Ваше, Краван
ЖАК РИГО «Э. Л»
(Рассказ)
ЖАК ВАШЕ «Письма с войны»
АРТЮР КАРВАН «Оскар Уайльд жив!»
(Рассказ. Переводы с французского С. Дубина)
эпистолярий
“храни меня в своем сердце!” (к 250-летию со дня рождения иоганна вольфганга гёте)
ЗИГРИД ДАММ «“Ах, но ты же не оставишь меня одну!”»
Кристиана и Гёте. Из семейной переписки (Перевод с немецкого Г.Косарик)
статьи, эссе
АЛЕНА ЗЛОБИНА «Зеркало»
Шекспир на московской сцене и вокруг
галерея "ил"
АЛЕКСЕЙ МОКРОУСОВ «Счастливый побег, или Время манекенов»
Жан Эльон и соблазны эпохи