«Обложка»
«Анонс»
«Реклама»
Ильза Тильш «Стихи»
(Перевод с немецкого и вступление Е.Соколовой)
Уильям Тревор «Еще два рыцаря»
(Рассказ. Перевод с английского и вступление А.Ливерганта)
мастера перевода
Сергей Петров «Из шведской поэзии»
(Вступление Евгени Витковского)
портрет в зеркалах
«БРУНО ШУЛЬЦ»
Борис Дубин «От составителя»
Бруно Шульц «Из писем»
(Перевод с польского Б.Дубина).
Бруно Шульц «Осень»
(Перевод с польского В.Кулагиной-Ярцевой).
Бруно Шульц «Миф и реальность»
(Перевод с польского Б.Дубина).
Бруно Шульц «Трагическа свобода»
(Фрагменты. Перевод с польского В.Кулагиной-Ярцевой)
Станислав Игнаций Виткевич «Бруно Шульц. Ст.И.Виткевич о Б.Шульце. Ответ Б.Шульца Ст.И.Виткевичу.»
(Перевод с польского В.Кулагиной-Ярцевой)
Джон Апдайк «Польские метаморфозы»
(Перевод с английского В.Кулагиной-Ярцевой)
Адам Загаевский «Дрог»
Петер Эстерхази «Похвала материи, или Охота на химер в великом Дрогобыче»
(Перевод с венгерского Ю.Гусева)
документальная проза
Сергей Б. Филатов «Современная Россия и секты»
гений места
Петр Вайль «Французская кухня»
(Руан - Флобер, Париж - Дюма)
галерея lил.
««Красота должна быть подобна судороге — иначе ей не выжить…» К 100-летию со дня рождения Андре Бретона»
(Составление, предисловие и перевод Сергея Дубина)
Андре Бретон «В защиту Дада. Слова без морщин. Макс Эрнст. LПесни Мальдорора. графа де Лотреамона. Бросайте все. Ответ на вопрос LФигаро.. Кризис предметности»