Луиш де Стау Монтейру «Мужчины не плачут»
Роман. Перевод с португальского Андрея Сапрыкина
Энн Энрайт «Рассказы из сборника “Вчерашняя погода”»
Перевод с английского Александра Авербуха
Марсель Паньоль «Зачумленные»
Повесть. Перевод с французского Ольги Пискарёвой
современный итальянский рассказ
Анна Ямпольская «Итальянский рассказ: грани бриллианта»
Алессандро Барикко «Синдром Будмана»
Перевод Татьяны Быстровой
Паоло Коньетти «Механика двухтактного двигателя»
Валерия Паррелла «Бег»
Перевод Маргариты Старостиной
«Изменился путь, приводящий людей к чтению книг…»
С главным редактором издательства “Фельтринелли” Альберто Ролло беседуют Джулия Дзанголи и Анна Ямпольская. Перевод Анны Ямпольской
из классики хх века
Октавио Пас «Стихи»
in memoriam
Гюнтер Грасс «В чем и где мы будем лежать»
Фрагмент книги "О бренности". Перевод с немецкого и вступление Бориса Хлебникова
Александр Мелихов «Национальные культуры и национальные психозы»
ничего смешного
Николай Мельников «Высмеять пересмешника»
Владимир Набоков в зеркале пародий и мистификаций
Питер Лубин «Известный писатель и глуповатый интервьюер»
истина вверх ногами
«Французские афоризмы»
Перевод и составление Наталии Перовой