круговорот масок: мистификация или фальсификация?
Онорио Бустос Домек «Рассказы»
Перевод с испанского и послесловие Александра Казачкова
Линда Квилт «Жуткие чудо-дети. Три правдивые истории, которые могут послужить предупреждением беспечным родителям»
Перевод с немецкого и послесловие Наталии Васильевой
Ханс Магнус Энценсбергер «Несколько замечаний относительно Линды и К╟»
Перевод с немецкого Наталии Васильевой
имитация почерка
«(без заголовка)»
Бора Чосич «Записная книжка Музиля. Новая версия. Фрагменты»
Вступление автора. Перевод с сербского Василия Соколова
Каре Сантос «Рассказы из книги “Посягая на авторство”»
Вступление автора. Перевод с испанского Татьяны Ильинской
Джакомо Леопарди «Греческие оды и не только»
Перевод с греческого, с итальянского и вступление Татьяны Стамовой
переводческие вольности
«(без заголовка)»
Фастен Ла Мармель «Стихи»
Перевод с французского, вступление и примечания Валерия Кислова
Готфрид Герман «Ямбы и эпиграммы неизвестного эллина»
Перевод с немецкого и вступление Александра Эстиса
мистификатор как персонаж
Иржи Кратохвил «Смерть царя Кандавла»
Рассказ. Перевод с чешского и послесловие Нины Шульгиной
классики жанра
Елена Халтрин-Халтурина «“Дивный отрок” Томас Чаттертон — мистификатор par excellence»
Евгения Шатько «Читать Павича — обманываться и верить…»
документальная проза
«Уильям Бойд Нат Тейт (1928-1960) — американский художник»
Перевод с английского и послесловие Ольги Варшавер
мемуар
Эрик Хэбборн «Автобиография фальсификатора»
Фрагменты книги. Перевод с английского Михаила Загота
библиофил
«(без заголовка)»
Алексей Симонов «Дю Вентре в эпоху джу Гашвили»
Лариса Васильева «А. П. Чехов и Иштван Бака. Имя свое и чужое»
Алексей Михеев «Бозон Лема, или Библиобыль»
Наталия Васильева «“Ненастоящие картины — настоящие деньги”, или Все было наоборот?»
Вернер Фульд «Энциклопедия фальсификаций»
Фрагменты книги. Перевод с немецкого Наталии Васильевой
«Авторы номера»