Уильрих Бехер «Роман»
Повесть. Перевод с немецкого Марка Белорусца
Анна Бландиана «Вариации на заданную тему»
Стихи. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной
Щепан Твардох «Вечный Грюнвальд. Повесть вневременных лет»
Перевод с польского Сергея Морейно (Окончание.)
Из польской поэзии
Изабелла Феткевич-Пашек «Стихи из книги «Июль в Беларуси».»
Перевод и вступление Владимира Окуня
Януш Шубер «Ничему не удивляюсь…».»
Переводы Никиты Кузнецова, Анастасии Векшиной
Чеслав Милош «Стихотворения из сборника «Хроники»
Перевод Никиты Кузнецова
из классики хх века
Октавио Пас «Орел или солнце?»
Фрагменты книги. Перевод с испанского и вступление Анастасии Гладощук
Винтаж
Эвери Корман «Крамер против Крамера»
Пьеса. Перевод с английского Олега Дормана
документальна проза
Илья Фальковский «Восхождение»
Отрывок из книги Жемчужная река
Статьи=эссе
Харпер Ли «Любовь… другими словами»
Эссе. Перевод с английского и вступление Юлии Четвериковой
писатель путешествует
Сигитас Парульскис «Сладкая смерть»
Из «Зальцбургских элегий». Перевод с литовского Татьяны Корнеевой-Мацейнене
письма из-за рубежа
Анна Ямпольская «Ты не заговоришь на моем языке…»
авторы номера
«Авторы номера»