Матей Вишнек «Господин К. на воле»
Роман. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной
Рауль Ортега Монтенегро «Стихи из книги “Теория снега”»
Перевод с испанского Екатерины Хованович
из классики хх века
уильям карлос уильямс
Антон Нестеров «Уильям Карлос Уильямс: “смотреть” и “понимать”»
Уильям Карлос Уильямс «Жалоба. Стихи»
Перевод с английского Антона Нестерова
Уильям Карлос Уильямс «С применением силы. Рассказ»
Перевод с английского Антона Нестерова
сигнальный экземпляр
Мо Янь «Колесо мучительных перерождений. Главы из романа»
Перевод с китайского и вступление Игоря Егорова
литературное наследие
Камилло Бойто «Коснись ее руки, плесни у ног…»
Рассказ. Перевод с итальянского Геннадия Федорова
оправдание литературы: по страницам и странам с борисом хазановым
Борис Хазанов «Гёте и девушка из цветочного магазина»
Борис Хазанов «Когда боги удалились на покой: Маргерит Юрсенар»
ничего смешного
Эльке Хайденрайх «Любовь и колбаса. Рассказ»
Перевод с немецкого Елены Леенсон
оправдание литературы: по страницам и странам с борисом хазановым
Борис Хазанов «Шульц, или Общая систематика осени.»