Содержание Журнальный зал

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 1998/9

«В следующем номере «ИЛ»

«Что есть Швейцария?»

Урс Видмер «Рай забвения»

(Повесть. Перевод с немецкого Е. Колесова)

Никола Бувье «Стихи из книги “Внутри и вокруг”»

(Перевод с французского И. Кузнецовой)

Агота Кристоф «Вчера»

(Роман. Перевод с французского Ирины Волевич)

Фридрих Дюрренматт «Мост»

(Литературный сюжет. Перевод с немецкого Г. Косарик)

Эрика Буркарт «Однажды я была птицей»

(Стихи. Перевод с немецкого и вступление Е. Соколовой)

Мартин Сутер «Small World»

(Роман. Перевод с немецкого Г. Косарик)

“... твои глаза показывают время”

«Стихи швейцарских поэтов ДЖОРДЖО ОРЕЛЛИ, АЛЬБЕРТО НЕССИ, ФАБИО ПУСТЕРЛЫ»

(Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича)

Коринна Бий «Рассказы в духе барокко»

(Перевод с французского Ирины Волевич)

литературное наследие

Фридрих Глаузер «Избранные страницы»

(Перевод с немецкого и вступление Владимира Седельника)

Роберт Вальзер «Чтение на несколько минут»

(Перевод с немецкого и вступление С. Апта)

статьи, эссе

Изо Камартин «Совращение предусмотрено»

(Перевод с немецкого Н. Павловой)

Михаил Шишкин «Урок швейцарского»

наши интервью

«Швейцария: время разобраться с собой»

(Беседа с АДОЛЬФОМ МУШГОМ, записанная Г. Косарик)

«Швейцарская литература на страницах “ИЛ”»

«Авторы номера»

Иностранная литература 1998/9

Иностранная литература

Иностранная литература 1998/9