Александар Хемон «Проект “Лазарь”»
Роман. Перевод с английского Юлии Степаненко
“двадцатый век. казалось, войн не будет...”
Дитер Веллерсхоф «Катастрофа»
Глава из книги Чрезвычайное положение. Война глазами очевидца и авторское предисловие, написанное специально для читателей “ИЛ”. Перевод с немецкого и вступление Наталии Васильевой
Миленко Ергович «Отец»
Главы из книги. Перевод с хорватского и вступление Е. Солодовниковой
Чарльз Бернстин «Военные истории»
Стихотворение. Перевод с английского Яна Пробштейна
Марион Ингрэм «Операция “Гоморра”»
Эссе. Перевод с английского Екатерины Филатовой
документальная проза
Александр Стесин «“Вернись и возьми”»
Окончание
нобелевская премия
Марио Варгас Льоса «Похвала чтению и литературе»
Нобелевская лекция. Перевод с испанского Максима Коробочкина
Александр Мелихов «Евросталинизм»
Эссе
Исайя Берлин «Шостакович в Оксфорде»
Перевод с английского Е. и С. Шабуцких
Арлен Блюм «Псевдопереводы на русский как литературный и политический прием»