Содержание Журнальный зал

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 2018/2

Иностранная литература 2018/2

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только

Дэвид Лодж «Три рассказа»

Перевод Александра Ливерганта

Эндрю Моушен «Стихи»

Перевод Григория Кружкова

Майк Бартлетт «Король Карл III»

Пьеса. Перевод и адаптация Татьяны Тульчинской

литературный гид

к столетию мюриэл спарк

Владимир Скороденко «Мюриэл Спарк: Вымышленная вселенная»

Мюриэл Спарк «Теплица над Ист-Ривер»

Повесть. Перевод В. Скороденко

Мюриэл Спарк «Венеция осенью и зимой»

Перевод Светланы Арестовой

Мюриэл Спарк «Жизнь с культурой»

Перевод Светланы Арестовой

Мюриэл Спарк «Стихи»

Перевод Марии Фаликман

Фрэнк Кермоуд «Серьезная, озорная, многообразная»

Перевод Марии Фаликман

Малькольм Брэдбери «Путь паломника»

Перевод Светланы Арестовой

Маргарет Дрэббл «Мюриэл Спарк: ослепительный и проницательный роман о закате западной цивилизации»

Перевод Светланы Арестовой

Дэвид Лодж «Людские неприятности»

Перевод Аллы Резниковой

Фрэнк Кермоуд «Мисс Спарк в расцвете лет»

Перевод Аллы Резниковой

интервью

«Чем живет современная британская поэзия?»

С Сашей Дагдейл беседует Мария Фаликман

nb

Александр Мелихов «Вечный бой и вечный покой»

статьи, эссе

Форд Мэдокс Форд «Давние огни — недавние размышления. Воспоминания молодого человека»

Перевод и вступление Ксении Атаровой

ничего смешного

Уильям Топаз Макгонаголл «Стихи»

Переводы Светланы Лихачевой, Марии Виноградовой. Вступление Светланы Лихачевой

письма из-за рубежа

Кирилл Кобрин «Картинки Империи»

Фрагменты лондонского арт-дневника Кирилла Кобрина

Иностранная литература 2018/2