«Страна зеленых ворон и синих коров»
Кристине Улберга «Зеленая ворона»
Роман. Перевод Леонида Котовича, Елены Сокотухи
Арно Юндзе «Серьезно о страшном»
Роман Айвара Фрейманиса "Котел". Перевод Серафимы Филимоновой
«Котел»
Фрагменты романа. Перевод Сергея Морейно
в малом жанре
Визма Белшевица «Письма Милде»
Перевод Ирины Цыгальской
«Валма»
Перевод и вступление Сергея Морейно
Владис Спаре «Датский табак»
Перевод Ирмы Робиня
Нора Икстена «Апельсин»
Перевод Елены Буданцевой
Из современной латышской поэзии
«Имант Аузиньш, Кнут Скуниекс, Айвар Нейбарт, Велга Криле, Юрис Куннос, Петерс Бруверис, Дайна Сирма, Клав Элсберг, Майра Асаре, Петерис Цедриньш, Андра Манфелде, Анна Аузиня, Карлис Вердиньш»
Переводы Ирины Цыгаьской, Сергея Морейно, Василия Карасева, Юрия Касянича, Дмитрия Кузьмина, Александра Заполя
Майя Лаукмане «Пульсация Курсы»
Перевод Сергея Морейно. Вступление Ирмы Робиня
из классики хх века
Аншлав Эглитис «Homo Noves»
Главы из романа. Перевод Сергея Морейно
Рудольф Блауманис «Чертенята»
Рассказ. Перевод Мартиньша Гасьюнса
из классики хх века
Александр Чак «Проповедь в церкви в Пиньках»
Пересказ Сергея Палабо. Послесловие Сергея Морейно
Латвия–Россия
Сергей Морейно «Смерть в Лейпциге»
Рассказ. Перевод автора
Ингуна Ула Цепите «Ульсик»
Главы из документального романа. Перевод и вступление Ольги Петерсоне
интервью
«Я молчу»
Интервью с режиссером Виестурсом Кайришем. Перевод Людмилы Нюкневич
эпистолярий
«Мечты о любви»
Отрывки из переписки Яна Райниса, Аспазии и Ольги Клигере. Перевод и вступление Елены Сокотухи
ничего смешного
Марис Берзиньш «Гутенморген»
Перевод Милены Макаровой