Иное небо
Номер посвящен аргентинской литературе
Составители: Александр Казачков, Анастасия Гладощук, Татьяна Ильинская
Александр Казачков «На краю мироздания»
Изнанка неба
Анастасия Гладощук «Plus ultra»
Оливерио Хирондо «А не создать ли облако?» Стихи из книги Доводы дней»
Перевод Анастасии Гладощук
Рикардо Молинари «Воспеть бы даль и долготу печали…»
Две оды. Перевод Натальи Ванханен
Ольга Ороско «…там, в глубине, всегда есть сад»
Стихи. Перевод Анастасии Гладощук
Невыносимая жизнь
Эдуардо Берти «Микроновеллы, рассказы и рамонерии»
Перевод и вступление Александра Казачкова
Генеалогия одиночества
Эсекиэль Мартинес Эстрада «Рентгенограмма пампы»
Фрагменты книги. Перевод и вступление Анастасии Гладощук
Изобретение призрака
Сесар Айра «Портниха и ветер»
Повесть. Перевод Ольги Кулагиной
Сесар Айра «Две новеллы из книги «Изобретение поезда-призрака»
Перевод Александра Казачкова
Сесар Айра «О современном искусстве»
Перевод Александра Казачкова
Сандра Контрерас «Айра, Пуиг, Борхес… Фрагменты книги «Вращения, обращения и возвращения Сесара Айры»»
Перевод Александра Казачкова
Эхо одиночества
Виктория Окампо «Два эссе»
Перевод Татьяны Ильинской, Ольги Кулагиной
Татьяна Ильинская «Жизнь, распахнутая всем ветрам»
Молодая гвардия
Федерико Фалько «Счастливый человек»
Рассказ. Перевод Наджеды Мечтаевой
Педро Майраль «Персональный гипнотизер»
Рассказ. Перевод Надежды Мечтаевой
Эрнан Ариас «Десять минут»
Рассказ. Перевод Надежды Мечтаевой
Андрес Неуман «Последняя поэма Петра Черны»
Рассказ. Перевод Ольги Кулагиной
Саманта Швеблин «Землекоп»
Рассказ. Перевод Ольги Кулагиной
Хроника карантина
Оксана Чернявская «Сорок дней после жизни»
В двух словах
«Антология современного аргентинского микрорассказа: Эдуардо Гудиньо Киффер, Ана Мария Шуа, Давид Лагманович»
Перевод Ольги Кулагиной