Польша за пределами Польши / Polska poza Polską
Светлана Панич «Польша за пределами Польши»: в поисках определения»
Составитель номера Светлана Панич
nb
Юзеф Виттлин «Мой Львов»
Перевод Сергея Морейно
Пограничье: из современной польской поэзии
Тимотеуш Карпович «Трудный лес»
Перевод и вступление Сергея Морейно
Ян Польковский «Быть может еще существует поэзия».»
Перевод Владимира Штокмана. Вступление Игоря Белова
Кшиштоф Шатравский «Из разных книг»
Перевод Евгении Добровой
"Память=говори"
Станислав Винценц «На высокой полонине. Правда старовека»
Перевод Сергея Морейно
Анджей Бобковский «Наброски пером (Франция 1940-1944)»
Перевод Ирины Киселевой
Ханна Кралль «Правнук»
Рассказ. Перевод Светланы Панич
Польша-Россия
Юзеф Чапский «Блок и тайная свобода»
Эссе. Перевод Анастасии Векшиной
Анна Бернхардт «Бездонный архив парижской «Культуры»: русские следы»
Перевод Светланы Панич
«Париж – город польский»
«…сотрудничество с ‘Культурой’ для меня огромная радость и честь»
Из переписки Томаса Венцловы и Ежи Гедройца. Перевод и комментарии ветланы Панич. Вступление Томаса Венцловы
Лео Липский «Люди из Мезон-Лаффита.»
Отрывки из воспоминаний, 1975. Перевод Владимира Окуня
Адам Водницкий «Август и Элен»
Глава из книги Воспоминания. Перевод Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян
Solidatiść / Солидарность
Юзеф Мари Рушар «Солидарность». Это случилось со мной»
Перевод Никиты Кузнецова
Яцек Качмарский «Баллады о времени и свободе»
Перевод и вступление Игоря Белова
библиофИЛ
Среди книг с Ольгой Балла
Ольга Балла «Капля времени таит в себе вечность»
Три польских поэта-мыслителя в русских переводах