Эден фон Хорват «Юность без Бога»
Роман. Перевод с немецкого Ирины Дембо
Шерман Алекси «Потому что мой отец всегда говорил: я единственный индеец, который сам видел, как Джими Хендрикс играл в Вудстоке “Звездно-полосатый флаг”»
Рассказ. Перевод с английского и вступление Светланы Силаковой
литературное наследие
Альбер Самен «Стихи из книги “На чреслах вазы”»
Перевод с французского и вступление Юлии Покровской
литературный гид
странствующий по миру рыцарь. к 400-летию со дня смерти сервантеса
Ирина Ершова «Пути славы хитроумного идальго»
Мигель де Сервантес Сааведра «Письма»
Перевод Маргариты Смирновой, Н. Любимова
Франсиско де Кеведо «Завещание Дон Кихота»
Перевод М. Корнеева
Рубен Дарио «Д. К. Из книги «Фантастические рассказы»»
Перевод Маргариты Смирновой
Антонио Мачадо «Речь о “Дон Кихоте”»
Перевод Наталии Харитоновой
Рамон Гомес де ла Серна «Еще один сосед: Дон Мигель де Сервантес. Из книги «Живой Лопе»»
Перевод Маргариты Смирновой
Сальвадор де Мадариага «Дон Кихот, европеец. Из книги Путеводитель для читателя “Дон Кихота”»
Перевод Ирины Ершовой
Алехо Карпентьер «Речь на вручении премии Сервантеса — 1977»
Перевод Наталии Харитоновой
Хулиан Мариас «“Я знаю, кто я таков”. Из книги «Сервантес — ключ к Испании»»
Перевод Натальи Пастушковой
Марио Варгас Льоса «Роман для XXI века»
Предисловие к изданию “Дон Кихота”. Перевод Сергея Киреева
документальная проза
Ксавье де Отклок «Коричневая трагедия»
Главы из книги. Перевод с французского Елены Баевской, Натальи Мавлевич. Вступление Натальи Мавлевич
статьи, эссе
Вера Котелевская «Блудный сын модернизма»
писатель путешествует
Григорий Стариковский «Дорога»