Содержание Журнальный зал

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 2023/3

Иностранная литература 2023/3

Бьянка Питцорно «Ведьма»

Повесть. Перевод с итальянского Андрея Манухина

Влада Урошевич «Стихи из книги “Лабораторная неразбериха”»

Перевод с македонского и вступление Ольги Панькиной

литературный гид

Холокост

Рома Лигоцкая «Девочка в красном пальтишке»

Роман. Перевод с польского Валерии Соколовой

Петер Фаркаш «Глаголы бытия»

Перевод с венгерского и вступление Юрия Гусева

Герхард Майстер «Большое сердце Володи Фридмана»

Пьеса. Перевод с немецкого Светланы Аверкиной

Эдуардо Халфон «Рассказы»

Перевод с английского и испанского Анны Лысиковой, Анастасии Гладощук, Ольги Кулагиной

из классики хх века

Роберт Грейвз «Самое лучшее Рождество»

Глава из книги “Со всем этим покончено”. Перевод с английского Татьяны Чернышевой

литературное наследие

Христиан Гофман фон Гофмансвальдау «Стихотворения»

Перевод с немецкого и вступление Вероники Шмитт

переперевод

Халлдор Лакснесс «Голубиный банкет»

Рассказ. Перевод с исландского Натальи Демидовой

трибуна переводчика

«“Я сам себе редактор”.»

С переводчицей русской классической и современной прозы Анн Кольдефи-Фокар беседует главный редактор журнала “Иностранная литература” Александр Ливергант

библиофил

«Книги вразнос. Что у нас переводят. И как»

Экспресс-рецензии Даши Сиротинской

авторы номера

«Авторы»

Иностранная литература 2023/3

Иностранная литература 2023/3

Иностранная литература 2023/3