Содержание Журнальный зал

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

1999

1998

1997

1996

1994

1993

1992

Иностранная литература 2017/12

Иностранная литература 2017/12

Дидье ван Ковелер «Свидетели невесты»

Роман. Перевод с французского Юлии Рац

«Из современной китайской поэзии»

Перевод и вступительная статья Юлии Дрейзис

Лидия Амейко Фарраго «Фарраго»

Пьеса. Перевод с польского Анастасии Векшиной

переперевод

Янош Арань «Валлийские барды»

Баллада. Перевод с венгерского, вступление и послесловие Юрия Гусева

два юбилея

«Гюнтер Грасс и Генрих Бёлль»

Генрих Бёлль «Монах и разбойник»

Радиопьеса. Перевод с немецкого Анны Кукес

Генрих Бёлль «Генерал стоял на холме…»

Рассказ. Перевод с немецкого Анны Кукес

Генрих Бёлль «Ночь любви»

Рассказ. Перевод с немецкого Анны Кукес

Генрих Бёлль «О Чехове»

Эссе. Перевод с немецкого Анны Кукес

Генрих Бёлль «Сколько терроризма можно спрятать под одним кусочком сахара»

Эссе. Перевод с немецкого Анны Кукес

Генрих Бёлль «Речь на открытии Европейского центра переводчиков в Штралене, 24 апреля 1985»

Перевод с немецкого Анны Кукес

Гюнтер Грасс «Когда хоронили Генриха Бёлля»

Перевод с немецкого Бориса Хлебникова

Гюнтер Грасс «Стихи»

Перевод с немецкого Бориса Хлебникова

Борис Хлебников «Неделимость творчества»

статьи, эссе

Александр Пумпянский «Альтернативная история Дональда Трампа»

наши интервью

«Лингвист + литератор = переводчик»

С главным редактором журнала “Иностранная литература” Александром Ливергантом беседует Петр Плютто

Иностранная литература 2017/12

Иностранная литература 2017/12

Иностранная литература 2017/12