Ана Лидия Вега «Рассказы»
Переводы с испанского. Вступление Дарьи Синицыной
Йоргос Л. Иконому «Стихи»
Перевод с новогреческого и вступление Ксении Калаидзиду
Джон Бэнвилл «Плащаница»
Роман. Перевод с английского Даниила Адельсона. Под редакцией Анастасии Бородачевой [Окончание]
Пьер Паоло Пазолини: 100 лет со дня рождения
Анна Ямпольская «Пазолини, знакомый и незнакомый»
Пьер Паоло Пазолини «Стихи»
Пьер Паоло Пазолини «Из этюдов о жизни Тестаччо»
Перевод Наталии Ставровской
Пьер Паоло Пазолини «Я думаю о метафизических мирах…»
Перевод Анны Ямпольской
Пьер Паоло Пазолини «Саба: к его семидесятилетию»
Перевод Анны Ямпольской
Пьер Паоло Пазолини «Книжные рецензии»
Перевод Татьяны Быстровой
Пьер Паоло Пазолини «Я и Боккаччо»
Интервью Дарио Беллецце. Перевод Наталии Ставровской
документальная проза
Кшиштоф Срода «Путешествия в Армению и другие страны с добавлением наиболее интересных наблюдений природы»
Перевод с польского и вступление Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян
переперевод
Генрик Ибсен «Терье Виген»
Поэма. Перевод с норвежского и вступление Павла Зайкова
библиофИЛ
Екатерина Белавина «Среди книг с Екатериной Белавиной»
Даша Сиротинская «Книги вразнос. Что у нас переводят. И как.»
Экспресс-рецензии Даши Сиротинской