вудхауз, оруэлл, стоппард et cetera
литературный гид: дело вудхауза
«(без заголовка)»
Роберт Маккрам «Жизнь Вудхауза. (Детство.)»
Фрагменты книги. Перевод Андрея Азова, Игоря Мокина
«Два рассказа»
Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой
Леонора Вудхауз «П. Г. Вудхауз дома»
Перевод Андрея Азова
Роберт Маккрам «Жизнь Вудхауза. (Военные годы.)»
Фрагменты книги. Перевод Игоря Мокина
«“Ты только не волнуйся, но тут к нам немецкая армия”»
Перевод Андрея Азова
«Моя война с Германией»
Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой
«Газетная война. Отклики на берлинские радиопередачи П. Г. Вудхауза»
Перевод и вступление Андрея Азова
Ивлин Во «П. Г. Вудхаузу: поздравление и покаяние. Выступление на Би-би-си»
Перевод Андрея Азова
Джордж Оруэлл «В защиту П. Г. Вудхауза»
Эссе. Перевод Андрея Азова
малая проза романистов. антология британского рассказа
«Вступление»
Джейн Гардем «Дамасская слива. Мертвые дети»
Перевод Ольги Новицкой
Адам Торп «Наемный солдат»
Перевод Сергея Ильина
Хилари Мантел «Этажом выше»
Перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой
Дэвид Константайн «Чай в “Мидлэнде”»
Перевод и примечания Александры Борисенко и Виктора Сонькина
Пенелопа Фицджеральд «Хирухарама»
Перевод Екатерины Кузнецовой
литературное наследие
Вирджиния Вулф «“Я — Кристина Россетти”»
Эссе. Перевод Маши Лукашкиной
Кристина Россетти «Стихи»
Перевод Маши Лукашкиной
из будушей книги
Мария Карп «Оруэлл в Испании»
«Анкета “ИЛ”»