Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2012
Содержание журнала
“Иностранная литература”
за 2012 год
Специальные номера
Вудхауз, Оруэлл, Стоппард et cetera [12]
“Желаний своевольный рой”. Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв. [7]
Французская литература сегодня: взгляд из Франции [11]
Япония: мир в капле дождя [2]
Романы, повести, рассказы, пьесы
Антология японской новеллы [2]
Арминио Франко Открытки с того света. Перевод с итальянского Геннадия Киселева [1]
Беннетт Алан Голы и босы. Роман. Перевод с английского Т. Казавчинской [4]
“Время сердца”. Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой, Александра Белобратова. Вступление Александра Белобратова [10]
Гэллико Пол Верна. Рассказ. Перевод с английского Олега Дормана [5]
Ёсида Сюити Одиннадцатая женщина. Новелла. Перевод с японского Марии Григорьевой [2]
Идзуми Кёка Операционная. Новелла. Перевод с японского Ксении Саниной [2]
Исида Ира Звезда из фольги. Новелла. Перевод с японского Лиалы Хронопуло [2]
Ито Сэй Праздник жизни. Новелла. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Koикэ Maрикo Обеденный стол. Новелла. Перевод с японского Алексея Чекаева и Икэда Идзуми [2]
Коуту Миа Божьи яды и чертовы снадобья. Роман. Перевод с португальского Екатерины Хованович [8]
Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи. Роман. На язык Homo sapiens перевел и подготовил к печати Геза Сёч. Перевод с венгерского и вступление Вячеслава Середы [3]
Мазинани Мухаммад-Казем Последний падишах. Роман. Перевод с фарси Александра Андрюшкина [9]
Мильяс Хуан Хосе У тебя иное имя. Роман. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой [1]
Мишон Пьер Император Запада. Роман. Перевод с французского и вступление Марии Аннинской [3]
Мураками Рю В парке. Новелла. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Нотебоом Сейс Гроза. Рассказ. Перевод с нидерландского Евгении Ярмыш [9]
Окада Тосики Свободное время. Пьеса. Перевод с японского Ирины Мельниковой [2]
Сёно Ёрико Там, за Симоотиай. Новелла. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Сэвидж Сэм Стекло. Роман. Перевод с английского Е. Суриц [5]
Транстрёмер Тумас Из автобиографической книги “Воспоминания видят меня”. Перевод со шведского Александры Афиногеновой. Вступление Алёши Прокопьева [1]
Утерс Жан-Люк Путешествие с Люком. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич [4]
Фай Эрик Нагасаки. Роман Перевод с французского Натальи Кисловой [10]
Фоулдз Адам Ускоряющийся лабиринт. Роман. Перевод с английского Марии Фаликман [6]
Хирабаяси Тайко Кисимодзин. Новелла. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Хюрлиман Томас Рассказы. Перевод с немецкого Анатолия Егоршева. Послесловие Татьяны Баскаковой [6]
Цуцуи Ясутака Мой гранпа. Повесть-сценарий. Перевод с японского Елены Кожуриной [2]
Шепард Джим Рассказы. Перевод с английского Светланы Силаковой [8]
Малая проза романистов. Антология британского рассказа
Вступление. [12]
Гардем Джейн Дамасская слива. Мертвые дети. Перевод с английского Ольги Новицкой [12]
Константайн Дэвид Чай в “Мидлэнде”. Перевод с английского и примечания Александры Борисенко и Виктора Сонькина [12]
Мантел Хилари Этажом выше. Перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой [12]
Торп Адам Наемный солдат. Перевод с английского Сергея Ильина [12]
Фицджеральд Пенелопа Хирухарама. Перевод с английского Екатерины Кузнецовой [12]
Роман и его автор [11]
Мишон Пьер Рембо сын. Перевод с французского Нины Кулиш [11]
“Мне нравится сотрясать смысл и самому трястись от страха его потерять”. Избранные интервью с Пьером Мишоном. Перевод с французского Александры Лешневской [11]
Эшноз Жан Молнии. Перевод с французского Ирины Волевич [11]
Жан Эшноз: “Я ищу новое пространство”. Интервью с писателем. Перевод с французского Александры Лешневской [11]
Бассман Лутц Орлы смердят. Перевод с французского Валерия Кислова [11]
Антуан Володин: “Изменить мир чуть слышным шепотом”. Интервью Альет Армель с писателем. Перевод с французского Александры Лешневской [11]
Стихи
Долин Александр Мир в капле дождя [2]
Из современной немецкой поэзии. Перевод с немецкого и вступление Марины Науйокс [5]
Из японской поэзии [2]
Лацфи Янош Стихи. Перевод с венгерского и вступление Юрия Гусева [9]
Поэты гэндайси. Перевод с японского Александра Долина [2]
Поэты танка первой половины XX века. Перевод с японского Александра Долина [2]
Поэты хайку первой половины XX века. Перевод с японского Александра Долина [2]
Транстрёмер Тумас Стихи. Переводы со шведского Александры Афиногеновой, Алёши Прокопьева [1]
Хини Шеймас Стихи из книги “Цепь человеческая”. Перевод с английского и вступление Григория Кружкова [3]
In memoriam
Вислава Шимборская Карта. Перевод с польского и вступление К. Старосельской [4]
Дебют
Видеман Адам, Хонет Роман Стихи. Перевод с польского и вступление Анастасии Векшиной [8]
Хонет Роман См. Видеман Адам [8]
Из классики ХХ века
Борхес Хорхе Луис Стихи разных лет. Борхеизмы. Перевод с испанского Павла Грушко [4]
Братич Радослав Ты куда, Моисей? Рассказ. Перевод с сербского Василия Соколова [4]
Ёкомицу Риити Прозаические миниатюры. Перевод с японского и вступление Людмилы Ермаковой [2]
Томас Дилан Рассказы, интервью, очерк. Перевод с английского и вступление Ольги Волгиной [1]
Томас Дэвид Роковая небрежность. Кто убил Дилана Томаса? Авторский дайджест книги. Перевод с английского Ольги Волгиной [1]
Литературное наследие
Базиле Джамбаттиста Сказка сказок. Перевод с итальянского и вступительная статья Петра Епифанова [8]
Вулф Вирджиния “Я — Кристина Россетти”. Эссе. Перевод с английского Маши Лукашкиной [12]
Нобре Антониу “Когда родился он, родились мы все”. Стихи. Перевод с португальского и вступление Ирины Фещенко-Скворцовой [9]
Россетти Кристина Стихи. Перевод с английского Маши Лукашкиной [12]
Цзи Чэн Устроение садов. Фрагмент трактата. Перевод с китайского, вступление и комментарии Е. Кузьминой [6]
Культурное наследие
Из книги Псалмов. Перевод с древнееврейского, комментарии и вступление А. Э. Графова [3]
“Желаний своевольный рой”. Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.
“В ласках неги сокровенной…” (Пьер де Ронсар)
“Страсть — единственный оратор, чьи доводы всегда убедительны” (Франсуа де Ларошфуко)
“Все прелести обещанного рая…” (Поль Верлен)
“Лишь извращенные умы видят в наготе извращение” (Жан-клод Болонь)
“Лишь если волю я даю желанью…” (Луиза Лабэ)
“Но черт сидит в тебе с изнанки” (Поль Верлен)
“Совершенно свободно говорить о самых непристойных явлениях…” (Жан-Клод Болонь)
“Пошли мне, ночь, спасительную ложь” (Луиза Лабэ)
“…Воображенье в минуту дорисует остальное” (А. С. Пушкин)
Бастид Жан-Франсуа де Маленький домик. Рассказ. Перевод с французского Екатерины Дмитриевой [7]
Беранже Пьер-Жан Три стихотворения. Перевод с французского Марины Бородицкой [7]
Бисмют Надин Секс в жизни писателя. Перевод с французского Людмилы Пружанской [7]
Брассенс Жорж Моя душечка. Песня. Перевод с французского Марка Фрейдкина [7]
Бретонн Ретиф де ла Порнограф, или Мнения порядочного человека о составлении нового устава для публичных женщин. Роман в письмах. Перевод с французского Веры Мильчиной [7]
Брюн Элиза Неровное дыхание. Рассказ. Перевод с французского Александры Васильковой [7]
Верлен Поль Стихи из сборника “Параллельно”. Перевод с французского Михаила Яснова [7]
Виан Борис О пользе эротической литературы. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Виан Борис Свобода. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Готье Теофиль Сокровенный музей. Перевод с французского Михаила Яснова [7]
Жанен Дороте Моя мама. Рассказ. Перевод с французского Александры Васильковой [7]
Колетт Три эссе. Перевод с французского Татьяны Чугуновой, Марии Аннинской [7]
Ламарш Каролина Ночью и днем. Отрывки из романа. Перевод с французского Нины Хотинской [7]
Лафонтен Жан де Два стихотворения. Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
Лене Паскаль А ничего и не было. Рассказ. Перевод с французского Елены Головиной [7]
Либенс Кристиан Вкус Маризы. Новелла. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Либенс Кристиан Поэтика секса, или Вот что я об этом знаю, дорогой Борис. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Луис Пьер Учебник хороших манер для маленьких девочек. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Маркиза Маннури д’Экто Анриэтта де Кузины полковницы. Фрагменты романа. Перевод с французского Аси Петровой [ 7]
Маро Клеман Упрямка-грудь. Перевод с французского Натальи Шаховской [7]
Массар Жанина Хильдерик и Кати в одной лодке. Рассказ. Перевод с французского Ирины Волевич [7]
Граф Мирабо Рассказы. Перевод с французского Натальи Мавлевич [7]
Мишлу Пьеретта Стихи из сборника “Она, одетая в ничто”. Перевод с французского Ирины Волевич [7]
Молине Жан Два стихотворения. Перевод с французского Владимира Елистратова [7]
Нерсиа Андре де Мимолетное любопытство. Пьеса. Перевод с французского Елены Морозовой [7]
Н’Зондэ Вильфрид Сердце сынов леопарда. Отрывки из романа. Перевод с французского Сергея Райского [7]
Петрова Ася Французский эротический роман. Некоторые особенности жанра [7]
Реверони Сен-Сир Жак-Антуан де Паулиска, или Новейшая развращенность. Отрывки из романа. Перевод с французского Елены Морозовой [7]
Рейес Алина Мясник. Отрывки из романа. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Ронсар Пьер де Два стихотворения. Перевод Натальи Шаховской, Михаила Яснова [7]
Переперевод
Уайльд Оскар Сфинкс. Поэма. Перевод с английского, комментарий и послесловие Михаила Матвеева [8]
Шекспир Уильям Отрывки из “Комедии ошибок” (с параллельным английским текстом) в переводе Марины Бородицкой [10]
Литературный гид
Дело Вудхауза [12]
Во Ивлин П. Г. Вудхаузу: подразделение и покаяние. Выступление на Би-би-си. Перевод с английского Андрея Азова
Вудхауз Леонора П. Г. Вудхауз дома. Перевод с английского Андрея Азова [12]
Вудхауз П. Г. “Ты только не волнуйся, но тут к нам немецкая армия”. Перевод с английского Андрея Азова [12]
Вудхауз П. Г. Два рассказа. Перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой [12]
Вудхауз П. Г. Моя война с Германией. Перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой [12]
Газетная война. Отклики на берлинские радиопередачи П. Г. Вудхауза. Перевод с английского и вступление Андрея Азова [12]
Маккрам Роберт Жизнь Вудхауза. (Военные годы.) Фрагменты книги. Перевод с английского Игоря Мокина [12]
Маккрам Роберт Жизнь Вудхауза. (Детство.) Фрагменты книги. Перевод с английского Андрея Азова, Игоря Мокина [12]
Оруэлл Джордж В защиту П. Г. Вудхауза. Эссе. Перевод с английского Андрея Азова [12]
NB
Стоппард Том До-ре-ми-фа-соль-ля-си-Ты-свободы-попроси. Пьеса. Перевод с английского Ольги Варшавер [12]
Документальная проза
В саду ста демонов. Отрывки из дневников Хяккэна Утиды. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Ефимов Игорь Джон Чивер. Из книги Бермудский треугольник любви [10]
Карский Ян Мое свидетельство миру. История подпольного государства. Главы из книги. Перевод с французского и вступление Натальи Мавлевич [5]
Утида Хяккэн Плач черепахи. Перевод с японского Елены Байбиковой [2]
Холландер Анна Взгляд сквозь одежду. Отрывки из книги. Перевод с английского Вадима Михайлина [6]
Сигнальный экземпляр
Кумпфмюллер Михаэль Великолепие жизни. Фрагмент романа. Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [10]
Сонтаг Сьюзен В Платоновой пещере. Глава из книги О фотографии. Перевод с английского В. Голышева. Вступление Юрия Роста [9]
Из будущей книги
Кампана Дино Орфические песни. Перевод с итальянского и вступительная статья Петра Епифанова [10]
Карп Мария Оруэлл в Испании [12]
Пикколо Франческо Минуты будничного счастья. Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [4]
Писатель и общество
Боттон Ален де Озабоченность статусом. Перевод с английского Екатерины Доброхотовой-Майковой [1]
Путешествие по книге
Венедиктова Татьяна Коварство благородной страсти [1]
Рыскин Григорий Безумный гений Бобби Фишер [3]
Юбилей
Эркень Иштван Письма-минутки. Перевод с венгерского и вступление Татьяны Воронкиной [4]
Обратная перспектива
Бенешова Гана Кровь Кафки: Вера Саудкова. Интервью. Перевод с чешского Полины Козеренко [6]
Козеренко Полина Несколько слов от переводчика [6]
Мелихов Александр Вдохновители и соблазнители. (Попытка эксгумации) [9]
Щигел Мариуш Вера Саудкова — племянница Кафки. Перевод с польского Полины Козеренко [6]
Статьи, эссе
Байбикова Елена Актуализация памяти. Литературные премии Японии [2]
Бёрджер Джон Два эссе. Перевод с английского и вступление Анны Асланян [6]
Ефимова Марина Моногамия под вопросом [1]
Ефимова Марина Женщины Хэмингуэя. Прототипы и персонажи [3]
Ефимова Марина Чарльз Диккенс в Америке [4]
Ефимова Марина К 200-летию Американской “войны 1812 года” [10]
Калмыкова Вера Большой стиль и маленький человек, или Опыт выживания жанра [9]
Като Сюити О гибридности японской культуры. Перевод с японского Марии Григорьевой. Под редакцией Елены Байбиковой [2]
Мелихов Александр Победитель получает плевки [8]
Перек Жорж Думать / Классифицировать. Эссе. Перевод с французского Валерия Кислова [5]
Померанцев Дмитрий Что в имени тебе моем? [5]
Серебряная Ольга Еще раз о беременной вдове [1]
Утида Тацуру Свет Америки, Японии тень. Перевод с японского Инги Ибрахим [2]
Что думают критики
Бродо Мишель Беседуя с Андре Жидом на пороге издательства. Перевод с французского Елены Леоновой [11]
Виар Доминик Литература подозрения: проблемы современного романа. Перевод с французского Аси Петровой [11]
Что думают публицисты
Лакруа Алексис, Малка Лоран Сохранила ли Франция былую литературную мощь? Перевод с французского Александры Лешневской [11]
Малка Лоран см. Алексис Лакруа
Трибуна переводчика
Дорман Олег Украсть нельзя перевести [10]
Шульман Эдуард Превозмогая обожанье: искажения и переделки [10]
Carte blanche
Мелихов Александр Прагматизм романтизма [1]
Гиршович Леонид О вечной старости [3]
Писатель путешествует
Давыдов Александр Филипп Супо — путешественник без багажа [1]
Ицуки Хироюки Город в волнах тополиного пуха. Перевод с японского Ирины Мельниковой [2]
Мельникова Ирина Японский блюз и русский напев [2]
Подколзина Ольга См. Шарый Андрей [8]
Стариковский Григорий Копенгаген [5]
Шарый Андрей, Подколзина Ольга Московский глобус. Фрагменты книги [8]
В устье Гудзона с Алексеем Цветковым
Четыре эссе: Родина громоотвода. Пятно на карте. Человек на мосту. Между плащом и шинелью [8]
Письма из-за рубежа
Гандлевский Сергей Есть остров на том океане… [8]
Домбаян Елизавета Курьезы “Одинокой звезды”, или Как это делалось на Диком Западе [1]
Ливергант Александр Почетные гости [10]
Стесин Александр Проводы Пятого солнца [5]
Возвращаясь к напечатанному
Михеев Алексей Биография и репортаж [3]
Наши интервью
“▒Гэндзи Моногатари’ — это не работа, а судьба”. С переводчиком Повести о Гэндзи Т. Л. Соколовой-Делюсиной беседует Юлия Стоногина [9]
Реплика
Веденяпин Дмитрий О книге “Стихи об Анне” [3]
Ливергант Александр Инкогнито проклятое, или Дело наше веселое [5]
Ничего смешного
Нэш Огден Вот что должно быть вышито на каждом слюнявчике. Стихи. Перевод с английского и вступление Михаила Матвеева [4]
БиблиофИЛ
Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым [5, 8, 9]
Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [1, 4, 6, 9,]
Новые книги Старого Света с Анной Асланян [4]
По материалам зарубежной прессы. Подготовили Ника Бажанова, Екатерина Кузнецова [3]
По материалам зарубежной прессы. Подготовили Евгения Лакеева, Екатерина Кузнецова [1]
Среди книг с Аланом Жуковским [3]
Среди книг с Верой Калмыковой [10]
Среди книг с Еленой Овчаренко [1]
Среди книг с Ларисой Савельевой [5]
Среди книг с Татьяной Венедиктовой и Верой Калмыковой [4]
Среди книг с Ю. Л. Оболенской [6]
Библиография
Английская литература на страницах “ИЛ” [12]
Французская литература на страницах “ИЛ” [11]
Японская литература на страницах “ИЛ” [2]
Анкета “ИЛ” [12]
Содержание журнала “Иностранная литература” за 2012 год [12]
Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература” за 2011 год [12]
Авторы номера [1-6, 8-12]
Переводчики номера [7]