Стихи. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 6, 2020
Я не думала, что мне
когда-нибудь придется и
что я сумею
объявить о смерти моего мужа
РОМУЛУСА РУСАНА
(1935–2016),
человека, которого я любила
более полувека
и без любви которого наверняка бы не выжила.
Ана Бландиана.
Facebook, 9 декабря 2016
(он умер 8 декабря)
Они прожили вместе пятьдесят шесть лет. Были опорой друг для друга долгие годы и при режиме Чаушеску (см., например: Ана Бландиана. Лжетрактат о манипуляции. — ИЛ, 2016, № 2), и в сложное новое время. После 1979 года основали в Румынии, под эгидой ЮНЕСКО, Мемориал жертв политических репрессий, где Ромулус Русан, прозаик и публицист, человек редкого обаяния и доброты, вел вместе с Аной Бландианой правозащитную деятельность. «Стихи о любви и о том, что смерть не разлучает. Самая метафизическая из моих книг», — так определяет Ана Бландиана свой поминальный плач.
(Стихи см. в бумажной версии.)