Содержание Журнальный зал
Вестник Европы 2018/50-51

Вестник Европы 2018/50-51

 

Тема номера: ИТАЛИЯ & ВАТИКАН

Специальный номер

 

«От редакции»

С.С. Разов «Уважать друг друга»

Посол России в Италии. Интервью

Чезаре Мария Рагальини «Мир глазами дипломата…»

Итальянский посол в РФ. Интервью

жизнь: политика, экономика, социум

Виктор Ярошенко «Выборы в Италии»

Сергей Дубинин «Европа и Россия в меняющемся мире»

Окончание межвоенного периода?

Челестино Педраццини «Время популистов»

Интервью

Роберто Паска ди Мальяно «Экономика Италии на пути к подъёму»

Перевод Елены Кейдан

Андреа Картени, Джордано Мерликко «Италия как часть Средиземноморья»

Перевод Яны Богдановой

Даниель Поммье Винчелли «Реформа государственной административной системы и политический строй Италии»

(2014-2016)

Валентина Грасси «Транснациональные миграции»

Итальянский сценарий: сила и слабость

Джузеппе Мотта «Этнические меньшинства и регионализм в Италии»

Перевод с итальянского Элеоноры Малыхиной-Акуиланти

«Егор Гайдар в университете Ла Сапиенца»

литература

современная проза

Паоло Соррентино «Четыре рассказа из сборника «Не самое главное»

Пер. Анны Ямпольской

Эрри де Лука «…за тех, кто плачет в кино…»

Пер. Евгения Солоновича

Марко Драго «Проза»

Пер. Валерия Николаева

«Из поэзии Ренессанса»

Итальянские поэты Возрождения в переводах Павла Алешина

Виктор Ярошенко «Лора из Пеннабилли»

Тонино Гуэрра «Сорок подвешенныхпроектов»

Перевод Лоры Гуэрра

Луиджи Пиранделло «Клятва Гиппократа»

Пьеса в одном действии

италия на русский взгляд

Светлана Князева «Трудности понимания»

Россия и Италия: социокультурный контекст

Владимир Салимон «Оливы тень»

Стихи

Александр Давыдов «Мечта о французике: блокнот из кожи с золотым обрезом»

«Италийcкая лира современных русских поэтов»

(Алексей Александров, Андрей Грицман, Павел Алешин, Ольга Кучкина, Андрей Сен-Сеньков, Елена Фанайлова Ирина Котова)

Валерий Сировский «Абрис Италии или Записки человека, который всегда дружил с «благословенной ленью»

Из итальянских дневников

история

«Историческая хроника 1»

«Вестник Европы» об Италии

Александр Сергиевский «Джузеппе Гарибальди: личность и миф»

Заметки по поводу малого юбилея (210 лет со дня рождения)

«Историческая хроника 2»

«Вестник Европы» об Италии

Лючия Тонини «Тосканцы в России»

(Путешествия Вьёссё, Серристори и Пуччи в Россию)

Стефано Гардзонио «Российские евреи в Италии»

Перевод с английского Дарьи Усачевой

флоренция

Эудженио Джани «Это Тоскана!»

Интервью

Паоло Дель Бьянко «Флоренция — как школа взаимопонимания культур»

Интервью

Айке Шмидт «Иностранец в музее»

Интервью

Лука Беллиньери «Книга в Италии»

Интервью

вокруг данте

Ольга Седакова «Дантовское вдохновение в русской поэзии»

Джузеппе Ледда «Знаки, звуки, свет: поэзия Рая»

Перевод с итальянского Кристины Ланда

Кристина Ланда «Ключи к Данте»

Итальянская литературная критика XX и XXI веков о Данте Алигьери

Лолита Тимофеева «Путешествие по «Божественной комедии» Данте»

Путевой дневник

религия и культура

ватикан

А.А. Авдеев «Россия и Ватикан»

Интервью Посла РФ в Ватикане журналу «Вестник Европы»

Архиепископ Челестино Мильоре «Апостольский нунций в РФ»

Интервью

Епископ Карлос Азеведо «Религия и культура. Вести диалог и слушать другие мнения»

Интервью

Антонио Паолуччи «Среди сокровищ Ватикана»

Интервью

Прот. Владимир Зелинский «Италия православная»

культура и искусство

Вероника Язькова «Молодой Папа» Паоло Соррентино произведение искусства, а не переложение катехизиса»

Павел Алешин «Заметки о Микеланджело»

Фабиана Джакомотти «Итальянская мода»

Перевод Светланы Малининой

Валентина Мотта «Новые пространства для нового искусства»

Перевод c итальянского языка Забавы Пузицкой

Симоне Тодоров ди Сан Джорджо «MondoMostre — мировые выставки»

Перевод Анастасии Свотиной

artes

Валерий Сировский «Два слова». Итальянские тетради. Рисунки и заметки об Италии»

Вестник Европы 2018/50-51