из глубины
МАРИЕ УНДЕР «Стихи»
Перевод с эстонского Марины Тервонен
ШАНДОР МАРАИ «Из сборника «Травник»
Перевод с венгерского Оксаны Якименко
ХЕЛЬВИ ХЯМЯЛЯЙНЕН «Стихи»
Перевод с финского Мики Михаила Пюльсю
РУТГЕР КОПЛАНД «Стихи»
Перевод с голландского Ирины Михайловой
ГОАР МАРКОСЯН-КАСПЕР «Стихи»
Публикация и вступительная заметка Калле Каспера
поэзия и проза
ЖУЖА РАКОВСКИ «Стихи»
Перевод с венгерского Дарьи Анисимовой
КРИСТИНА ТОТ «Космическая кошка. Длинные выходные»
Рассказы. Перевод с венгерского Оксаны Якименко
ЯН ВАГНЕР «Коалы»
Стихи. Перевод с немецкого Ирины Алексеевой
ГЕРБРАНД БАККЕР «Наверху тихо»
Фрагмент романа. Перевод с голландского Ирины Михайловой
СИНЬЕ ГЬЕССИНГ «Стихи»
Перевод с датского Егора Фетисова
ШАРЛОТТЕ ВАЙЦЕ «Чудище»
Фрагмент романа. Перевод с датского Егора Фетисова
ЛЕА МАРИЯ ЛОППЕНТИН «Стихи»
Перевод с датского Евгения Шапиро
ЛЕА МАРИЯ ЛОППЕНТИН «История любви»
Рассказ. Перевод с датского Егора Фетисова
ЯКОБ СКЮГГЕБЬЕРГ «Герой нашего времени»
Фрагмент романа. Перевод с датского Егора Фетисова
БЬОРН РАСМУССЕН «Стихи»
Перевод с датского Егора Фетисова
ЙОЗЕФИНА КЛОУГАРТ «Новый лес»
Фрагмент романа. Перевод с датского Егора Фетисова
РАСМУС НИКОЛАЙСЕН «Стихи»
Перевод с датского Евгения Шапиро
КРИСТИАН БАНГ ФОСС «Смерть ездит на ауди»
Фрагмент романа. Перевод с датского Егора Фетисова
АМАЛИЯ СМИТ «Марбл»
Фрагмент романа. Перевод с датского Егора Фетисова
УРШУЛЯ ЗАЙОНЧКОВСКА «Стихи»
Перевод с польского Ольги Гусевой
ЮЛИЯ ФЕДОРЧУК «Стихи»
Перевод с польского Ольги Гусевой
ЮЛИЯ ФЕДОРЧУК «Матерь Божья Гравитация»
Рассказ. Перевод с польского Ольги Гусевой
МИХАЛ ЧАЯ «Стихи»
Перевод с польского Ольги Гусевой
ЮРЬЕ КОККО «Росянка и бронзовый медведь»
Рассказ. Перевод с финского Ярославы Новиковой
АСА «Стихи»
Перевод с финского Евгении Ареховской
ПЯЙВИ НЕНОНЕН «Халат, абажур, яичница. Тоска музыканта»
Расcказы
МИЛАН ЛИБИГЕР «Стихи»
Перевод с чешского Дарьи Анисимовой
ИВАН ВИСКОЧИЛ «Исцеление. Ангел хранитель. Человек, который всем кого-то напоминает. Маленький скрипач»
Рассказы. Перевод с чешского Александра Драгомирова
ЯРОСЛАВ КОВАНДА «Стихи»
Перевод с чешского Михаила Письменного
МИХКЕЛЬ МУТТЬ «Эстонский обрезанец»
Главы из романа. Перевод с эстонского и вступительная заметка Эльвиры Михайловой
МЕХИС ХЕЙНСААР «Мужчина, который ничего не делал»
Рассказ. Перевод с эстонского П. И. Филимонова
арены катастроф
ПЕТЕР НАДАШ «Топкий глоссарий»
Стихи. Перевод с венгерского Оксаны Якименко
ЙЕССЕ ГООССЕНС «Пластиковый суп»
Фрагменты книги. Перевод с голландского и вступительная заметка Ирины Михайловой
ЯНОШ ТЕРЕИ «Самый малый ледниковый период.»
Отрывок из романа в стихах. Перевод с венгерского Дарьи Анисимовой
КАТЯ КЕТТУ «Лапландская собака»
Рассказ. Перевод с финского Анастасии Калашниковой и Ярославы Новиковой
плавающие и путешествующие
ВИЛЬГЕЛЬМ ГЕНАЦИНО «Тарзан на Майне»
Прогулки в центре Германии. Фрагмент книги. Перевод с немецкого Марины Кореневой
люди и судьбы
ДАГМАР ЛОЙПОЛД «Священный рыцарь»
Из книги «После войн». Перевод с немецкого и примечания членов семинара молодых переводчиков под руководством Марины Кореневой (Немецкий культурный центр им. Гете, Санкт-Петербург)
философский комментарий
АНТТИ НЮЛЕН «О возможности нового спасения»
Перевод с финского Ивана Прилежаева
мнение
КАРСТЕН ЙЕНСЕН «Будут ли наши дети ненавидеть нас?»
Перевод с датского Бориса Жарова
эссеистика и критика
РОБЕРТ ПУЦЕК «Одиночество улитки»
Перевод с польского Ольги Гусевой
ЙЕНС ШПАРШУ «Из книги «Конец летнего времени»
Перевод с немецкого Марины Кореневой