поэзия и проза
РИКАРДА ХУХ «Стихи»
Перевод Елены Баевской
БОРИС ХАЗАНОВ «Ксения»
Повесть
ИЛЬМА РАКУЗА «Nowhere»
Стихотворение. Перевод Елены Баевской
БАРБАРА ХОНИГМАН «Глава из моего прошлого»
Перевод Елены Михелевич
АЛЕКСАНДР КЛЮГЕ «Из книги «Черт оставляет лазейку»»
Перевод Галины Снежинской
МАРСЕЛЬ БАЙЕР «Стихи»
Перевод Михаила Рудницкого
хх век. дневники
ГАРРИ ГРАФ КЕСЛЕР «Из «Дневников»»
Перевод, вступление и примечания Константина Азадовского
ВАЛЬТЕР КЕМПОВСКИ «Из книги «Алькор. Дневник 1989 года»»
Перевод и примечания Людмилы Есаковой
хх век. архивы
ЕВГЕНИЙ ПАСТЕРНАК «Из переписки Бориса Пастернака с Куртом Вольфом»
ТАТЬЯНА НИКОЛЬСКАЯ «Триумф и трагедия Григола Робакидзе»
ГРИГОЛ РОБАКИДЗЕ «Листки из Европы»
Примечания Татьяны Никольской. "Я всегда буду помнить Зальцбург..." Из писем к Стефану Цвейгу. Публикация и перевод Константина Азадовского. Примечания Константина Азадовского и Татьяны Никольской
хх век. люди и события
КЛАУС ХАРЕР «Тройные почести»
А. Ф. Лютер и его "Воспоминания". Перевод Марины Кореневой
КАРМЕН ЗИПЛЬ ««Превосходный посредник»»
Томас Манн и Александр Элиасберг. Перевод К. Константинова
АЛЕКСЕЙ ЖЕРЕБИН «Последний символист Австрии»
РУДОЛЬФ КАСНЕР «Великие русские»
О русских писателях. Перевод Алексея Жеребина
БОРИС ФРЕЗИНСКИЙ «Илья Эренбург и Германия»
петербург - петроград - ленинград
ЙОЗЕФ РОТ «Ленинград»
Перевод Алексея Жеребина
ПЕТЕР РОЗАЙ «Красавица хромает»
Перевод и вступительная заметка Алексея Жеребина
эссеистика
КРИСТОФ РАНСМАЙР «И след простыл…»
Страничка воспоминаний для моей попутчицы. Перевод Галины Снежинской
из города энн
ОМРИ РОНЕН ««Это»»
Вокруг неоконченной драмы Бориса Пастернака "Этот свет"