Стихотворение. Перевод Елены Баевской
Опубликовано в журнале Звезда, номер 9, 2004
We are; but it's nowhere. Somewhere is nowhere? Somewhere is anywhere. Is anywhere everywhere? Is anywhere somewhere? Everywhere's nowhere everywhere? everywhere everywhere? everywhere nowhere? nowhere no where? Robert Lax Давно ничего не ловит мое лассо закидываю в Британию (one hour less) в Нью-Йорк (six hours less), в Лос-Анджелес (nine hours less) поверх океанов поверх привычек и часовых поясов ничего не выходит синхронно только рывками ты там я тут ты с дельфинами я в утробе ночи смеяться нечего пылает сегодня японский куст и кто бездомен где ему зимовать с чемоданами со всей этой рухлядью с горючей обидой мы теперь посторонние: разные страны я мерзну ты мерзнешь хотя кто тебя знает там в небесах внутри самолетного зверя там твое место прочь отсюда туда и никогда назад в Nowhere-Land где когда-то давно встречались наши пути ты брал мою руку в свою don't be afraid и отступал мой стыд замирал ураган за завтраком Уолт Дисней, европейское солнце обмен адресами (милости просим в гости!) на Сараево падают бомбы но это так далеко но ты веселишься ты как ребенок ребенок просто ребенок и вдруг эта властность эта настырность нетерпение: all at once и театральное: я я я и еще раз я и это Я огромно как мяч слишком большой того и жди улетит этот раздувшийся в горле ком ничего у нас не получится ты в крик я в плач ты здоров как бык хочешь еще и еще я умоляю: меньше расходов ты безумствуешь а я так худа как спичка карикатура сама на себя ты мужчина деляга гуляка ворчун а я так малышка растерянная серая мышка я поле ты пахарь но весь твой труд насмарку через пару минут вот так каждый раз так такт трехнедельный размах качелей всё это только на пробу но как и сколько страхов скорее отсюда прочь легко сказать поскольку воображение идиллию запасает и каждый из нас зависает на ниточке у другого каждый другому цедит по капле жизнь и стыд зазор невелик между изменой и проводком телефонным если не в унисон шаг мимо и взрыв и надрыв и прорыв и невосстановимо домашний уют и сразу рывок назад в блаженную неизбежность раз и еще и еще раз трудись не отлынивай боль бередим стучимся друг другу в сердце you love me? или нет? what do you feel? what do you think? Кружим вокруг чего-то такого оно ускользает а мы всё теснее стягиваем петлю слушай ты коллекционер неприятностей: так не пойдет время вышло злость улеглась выдохлась тоска любовь где попало но не у нас внутри в этих страстях-зверях в этих участках страха только не в каждом из нас не в нашей жажде о горе как холодно в мире где куст краснел теперь снег где зелень лед птицы вразлет озеро подо льдом стылый дом я знаю ты знаешь всё конец а может и нет пей свой чай четыре часа все остальное - судьба Перевод Елены Баевской