поэзия
Юлий Гуголев «Чем дольше живу я в России…»
Марина Палей «Остзейский брег»
Света Литвак «До следующих встреч»
Александр Бараш «Каменные одеяла»
Ирина Ратушинская «Домик с зеленой трубой»
Шамшад Абдуллаев «Перевернутая долина»
Ирина Машинская «Над морем»
Микропоэма
Рафаэль Шустерович «Кремона»
поэзия прозы
Мария Рубина «О восемнадцатой любви»
Михаил Блехман «Рифмы»
поэты украины
Сергей Жадан «Чужаков не бывает»
Переводы с украинского Алексея Цветкова и Марины Гарбер
Василь Махно «Человек читающий»
Перевод с украинского Станислава Бельского
Галина Крук «Засвеченное лето»
Перевод с украинского Станислава Бельского
Александр Кабанов «Случайное возгорание»
Марианна Кияновская «Память огонь кислород»
Автоперевод с украинского
переводы
Билли Коллинз «Три стихотворения»
Перевод с английского Валентина Емелина
Миодраг Коядинович «В дождливый день»
Перевод с английского Натальи Резник
Гомер «Одиссея. Фрагмент»
Перевод с древнегреческого Григория Стариковского
in memoriam
памяти нины кассиан
«Диалог ветра с морем»
Беседа Нины Кассиан с Кармен Фиран. Вступительное слово Андрея Кодреску. Перевод с английского Елены Ариан
Нина Кассиан «След одиночества»
Вступительное слово и перевод с румынского Кирилла Ковальджи
Нина Кассиан «Истоки»
Перевод с английского Натальи Резник
колесо обозрения
Марина Гарбер «Жажда целины»
О книге Бориса Кутенкова «Неразрешенные вещи»