поэзия
Юлий Гуголев «Буквы на плите»
Дмитрий Строцев «Год»
Элина Сухова «Память листвы»
Виктор Санчук «Если кто виноват»
Лиля Скляр «Огонь и голоса»
поэзия прозы
Шамшад Абдуллаев «Первая книга»
Наталия Елизарова «Деревья»
поэзия
Владимир Салимон «Где студеные ветры гуляют»
Елена Шерстобоева «Моя Америка»
Евгений Степанов «Зимняя дача»
Олег Коршун-Шмаков «В ожидании сна»
verba poetica
Борис Кутенков «На обочине двух мейнстримов»
О двух имитационных векторах современной поэзии
переводы
Уильям Карлос Уильямс «Черный поток»
Перевод с английского Григория Стариковского
Рифат Саляхов, Луиза Янсуар, Юлдуз Минуллина, Рузаль Мухаметшин, Эльвира Хадиева, Лилия Гибадуллина «Are you Tatar?»
Современная татарская поэзия. Переводы Наиля Ишмухаметова и Вадима Муратханова.
колесо обозрения
Марина Гарбер «Любить сначала»
О книге Ирины Машинской «Делавер»
Ася Пекуровская «ABC» Нью-Йорка минус Lepidóptera Linnaeus, 1758»
О книге Геннадия Кацова «Нью-йоркский букварь»
Михаил Юдсон «Слово и дело»
О книге Дмитрия Быкова «Июнь»
in memoriam
Валентина Синкевич «Весть винограда»
Публикация и вступительное слово Марины Гарбер