поэзия
Татьяна Вольтская (признана в РФ иностранным агентом) «Бессмертный полк»
Виктор Есипов «Сон на Рождество»
Владимир Ханан «Детали пасторали»
Владимир Мялин «Спасение Франции»
Наталья Белоедова «Приемный покой»
поэзия прозы
Михаил Рабинович «Исчезающий пар»
поэзия
Елена Пестерева «Большая вода»
Мартин Мелодьев «Не бывает зимы»
Леопольд Эпштейн «Чем детство страшно»
Евгений Степанов «Свое место»
Владимир Эфроимсон «Темная радость»
verba poetica
Андрей Грицман «Новые грузинские поэты: дыхание потока»
Тариэл Цхварадзе «Стихи»
Темур Элиава «Стихи»
эссе лауреатов конкурса «интерпоэзии»
Артем Слонимский «Не только ад»
Елена Гордеева «Переселяйтесь, господа!»
переводы
Боб Дилан «Отвори мне дверь небес»
Перевод с английского Сергея Кулакова
Ричард Бротиган «Жениться на Эмили Дикинсон»
Перевод с английского Семена Беньяминова
Антон Яковлев «Недолгое плавание»
Перевод с английского Игоря Сатановского и Саши Гальпера при участии автора
колесо обозрения
Анна Трушкина «Не сбиваюсь с ритма»
О книге Вадима Муратханова «Цветы и зола»
Даниил Чкония «Синий и лиловый»
О книге Лилии Газизовой «О летчиках Первой мировой и неконтролируемой нежности»
Ирина Машинская «Открытки с берега. Опыт ответного чтения»
О переводах Аркадия Штыпеля и Григория Дашевского
in memoriam
Алекс Тарн «Памяти Михаила Юдсона»
Андрей Грицман «Господи, дышать так трудно…»
Ирина Маулер «Дом»