проза и поэзия
Александр Вяльцев «Ферапонт»
Дневник художника
словацкие страницы
Олег Малевич «От составителя»
Янко Есенский «В Петрограде»
Перевод О. Малевича
Франтишек Швантнер «Дама»
Рассказ. Перевод И. Порочкиной
Петер Карваш «Смягчающие обстоятельства»
Рассказ. Перевод О. Малевича
Павел Виликовский «Мария Б. крупным планом»
Рассказ. Перевод М. Хмелевского
Душан Душек «Биография»
Рассказ. Перевод О. Малевича
Яна Боднарова «Возвращения белой птицы»
Рассказ. Перевод О. Малевича
Йозеф Коллар «Рассказы»
Перевод О. Малевича
Балла «Рассказы»
Перевод О. Малевича
Душан Тарагел «Созревание»
Рассказ. Перевод О. Малевича
Ладислав Тяжкий «Александр Дубчек вчера и сегодня»
Перевод И. Инува
Мариан Шкотка «Что же дальше, госпожа Эпоха Постмодерна?»
Перевод О. Малевича
из словацкой поэзии xx века
Эмиль Болеслав Лукач, Маша Галямова, Павол Горов, Милан Руфус, Вилиам Турчани, Милан Ферко, Микулаш Ковач, Ян Бузаши, Любомир Фельдек, Штефан Стражай, Милан Рихтер, Яна Канторова-Баликова, Ян Замбор, Ондрей Чиляк «(без заголовка)»
Переводы И. Инува, В. Каменской, О. Малевича
публицистика
беседы у камина
Борис Никольский, Михаил Пиотровский «Только интересным можно воспитать»
Лев Штуден «Нетленное в тленном»
литературная критика
серьезное чтение
Владимир Кавторин «Европа ли Россия?»
литературный календарь
Сергей Яковлев «Терпение свободы»
мини-мемуары
А. Шереметевский «Лесные чудеса»
мини-мемуары
А. Неклюдов «Живучий заяц»