Наконец, настал тот день и час…
И ушами шевелить он разучился…
Только подушечка… и память.
…страны жаль. И жаль молодости.
В этом отделении людьми торгуют
о Карлсоне ей никогда больше не читали.
обостренье фантомного слуха
Сидят покойники. Сидят.
полюса образной карты Мандельштама
“смерть на русском говорит с любым …”
проза
Лариса Солодченко «Рассказы»
Хелена Томассон «Скудельница»
Зарисовка
Инна Каудерс «Золотая рыбка»
Рассказ
Надежда Кожевникова «Невеста»
Елизавета Александрова «Рассказы»
Алёна Чурбанова «Рассказы»
переводы
Детлеф фон Лилиенкрон «Стихотворения»
Окончание. Перевод Инны Кезе
примечания переводчика
Александр Л. Шапиро «Слова и строки»
история культуры
Лидия Николаевна Курапова «Блокада»
Воспоминания
Лев Бердников «Карл Габлиц Таврический»
К 190-летию со дня смерти
Дмитрий Замятин «Холод и влага»
Образно-географический анализ стихотворения Осипа Мандельштама "Декабрист"
«Публикация Юрия Колкера. Не только о Бродском»
Окончание
отзывы рецензии мнения
Марта Антоничева «Мечты о неопределенной жизни»
О романе Павла Басинского «Лев Толстой: Бегство из рая»
«Гадание на палитре»
О стихах Михаила Дынкина. Окончание
«Авторы о себе»