проза и поэзия
Остап СЛИВИНСКИЙ «Обычная земная жизнь»
Стихи. С украинского. Перевод Натальи Бельченко
Анатолий АНДРЕЕВ «Отчуждение»
Роман-эпопея
Александр ТИМОФЕЕВСКИЙ «В обратном переводе»
Стихи
Юрий ИЗДРЫК «Двойной Леон. Istoriя болезни»
С украинского. Перевод Андрея Пустогарова
Наталка СНЯДАНКО «Дедова история»
Рассказ. С украинского. Перевод Андрея Пустогарова
Владимир САЛИМОН «Когда я птиц в саду кормлю»
Стихи
Дмитрий ДАНИЛОВ «146 часов»
Путевой отчет
двойной портрет
Игорь БЕЛОВ «Лишний человек»
Стихи
«Современная белорусская поэзия в переводе Игоря Белова»
Сергей ПРИЛУЦКИЙ; Андрей ХАДАНОВИЧ
Павло ВОЛЬВАЧ «Средние люди»
Рассказ. С украинского. Перевод Елены Мариничевой
Олесь БАРЛИГ «Ненавижу»
Рассказ. С украинского. Перевод Елены Мариничевой
публицистика
Александр РАР «Станет ли Россия вновь империей?»
С немецкого. Перевод Светланы Ширшовой
Михаил РУМЕР-ЗАРАЕВ «Столыпинский проект»
Почему не состоялась русская Вандея
нация и мир
Александр КОРАБЛЕВ «Русские нерусские»
критика
«Переведи меня через майдан».»
Украинская литература: что, зачем и как переводят сегодня на русский?
«Ремейки, репутации, бенефисы, документальная хватка и прочий «неформат»
Литературные события и тенденции 2011 года