Ханиф Курейши «Рассказы»
Перевод с английского Ольги Варшавер. Вступление Светланы Силаковой
Мари Н`Диай, Мишель Уэльбек, Антуан Белло «“Десять” плюс “Одиннадцать”»
Новая французская проза. Переводы с французского Натальи Мавлевич и Нины Кулиш
Тадеуш Ружевич «Беспрестанное опускание»
Поэма. Перевод с польского Асара Эппеля
«“Поэзия – искусство выбора одного слова вместо многих…”»
Беседа с Тадеушем Ружевичем. Запись беседы Татьяны Изотовой
Мерсе Родореда «Рассказы»
Перевод с каталанского Н. Беленькой
Хьелль Аскильдсен «Внезапная спасительная мысль»
Рассказ. Перевод с норвежского О. Дробот
 
	из классики хх века
	
	
	
	
	
	Мервин Пик «Титус Гроанский»
Главы из романа. Перевод с английского С. Ильина. Вступление Э. Берджесса
 
	литературная биография
	
	
	
	
	
	Федерико Феллини, Шарлотта Чэндлер «Я, Феллини»
Фрагменты книги. Перевод с английского Валерии Бернацкой
 
	беседы
	
	
	
	
	
	Ален Роб-Грийе «“Каждый писатель идет своим путем и проходит его до конца”»
Интервью еженедельнику “Фигаро литтерер”. Перевод с французского И. Радченко