Польша за пределами Польши / Polska poza Polską
	
	
	
	
	
	Светлана Панич «Польша за пределами Польши»: в поисках определения»
Составитель номера Светлана Панич
 
	nb
	
	
	
	
	
	Юзеф Виттлин «Мой Львов»
Перевод Сергея Морейно
 
	Пограничье: из современной польской поэзии
	
	
	
	
	
	Тимотеуш Карпович «Трудный лес»
Перевод и вступление Сергея Морейно
Ян Польковский «Быть может еще существует поэзия».»
Перевод Владимира Штокмана. Вступление Игоря Белова
Кшиштоф Шатравский «Из разных книг»
Перевод Евгении Добровой
 
	"Память=говори"
	
	
	
	
	
	Станислав Винценц «На высокой полонине. Правда старовека»
Перевод Сергея Морейно
Анджей Бобковский «Наброски пером (Франция 1940-1944)»
Перевод Ирины Киселевой
Ханна Кралль «Правнук»
Рассказ. Перевод Светланы Панич
 
	Польша-Россия
	
	
	
	
	
	Юзеф Чапский «Блок и тайная свобода»
Эссе. Перевод Анастасии Векшиной
Анна Бернхардт «Бездонный архив парижской «Культуры»: русские следы»
Перевод Светланы Панич
 
	«Париж – город польский»
	
	
	
	
	
	«…сотрудничество с ‘Культурой’ для меня огромная радость и честь»
Из переписки Томаса Венцловы и Ежи Гедройца. Перевод и комментарии ветланы Панич. Вступление Томаса Венцловы 
 
Лео Липский «Люди из Мезон-Лаффита.»
Отрывки из воспоминаний, 1975. Перевод Владимира Окуня
Адам Водницкий «Август и Элен»
Глава из книги Воспоминания. Перевод Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян
 
	Solidatiść / Солидарность
	
	
	
	
	
	Юзеф Мари Рушар «Солидарность». Это случилось со мной»
Перевод Никиты Кузнецова
Яцек Качмарский «Баллады о времени и свободе»
Перевод и вступление Игоря Белова
 
	библиофил
	
	
	
	
	
	Среди книг с Ольгой Балла
Ольга Балла «Капля времени таит в себе вечность»
Три польских поэта-мыслителя в русских переводах