Содержание Журнальный зал

Послесловия к рейтингу за октябрь. Нон-фикшн

№ 1

 

Павел Палажченко. Записки переводчика. Главы из книги. Опубликовано в журнале Звезда, № 9, 2020

 https://magazines.gorky.media/zvezda/2020/9/zapiski-perevodchika.html

 

Перед нами мемуары Павла Палажченко, российского переводчика-дипломата.

Автор описывает события своей жизни (и соответственно жизнь нашей страны и всего мира) со времен своей учебы в Инязе в 60-е годы прошлого века до участия в переговорах о подготовке договора о ликвидации ракет малой и средней дальности (1987), переговоров, потребовавших от дипломатов и военных специалистов, бесконечных многодневных и круглосуточных уточнений того, какие заводы в США и СССР должны принять зарубежных инспекторов, как фотографировать подлежащие ликвидации виды вооружений, уничтожать ли ракеты вместе с пусковыми установками или без и т. д и т.п. Все это – тяжкий труд, похоже, забытый всего за три десятилетия, искусство дипломатии и принципиальность, будто бы исчезнувшие в наши дни:

 

 

«В это время в посольство СССР приехал для протокольного, в общем формального ланча вице-президент Джордж Буш. Вел он себя в ходе этого визита скромно и сдержанно, понимая, что этот саммит — бенефис президента Рейгана. Во время ланча ничего особенно важного сказано не было, завершили на хорошей ноте, и Буш спросил, не поехать ли им на церемонию в Белый дом вместе. Горбачев ответил, что ему еще надо поговорить по связи с Москвой. — Тогда я подожду, — мгновенно отреагировал Буш, даже не поинтересовавшись, есть ли в тесных помещениях посольства место для этого. Ждать ему и одному телохранителю (остальные уехали) пришлось в комнатке охраны на первом этаже, у самого входа в здание — потом, бывая в посольстве, я не раз удивлялся, проходя мимо этой каморки».

 

 

№ 2

 

Александр Жолковский, Лада Панова. Больше чем мастер. Поэтика и прагматика антисталинской эпиграммы Мандельштама. Опубликовано в журнале «Звезда», № 9, 2020 https://magazines.gorky.media/zvezda/2020/9/bolshe-chem-master.html

 

Подробный разбор мандельштамовской эпиграммы, суммирующий и дополняющий достижения ее исследователей. Жолковский приводит тексты-предшественники, приобщая читателя к традиции политической сатиры, от которой оттолкнулся автор, иными словами, учит тому языку, на котором этот текст был написан:

 

«Оставляя за рамками статьи весь его человеческий, исторический и социальный контекст — возможные импульсы к его созданию, самоубийственность его сочинения и декламирования первым слушателям, перипетии его бытования и дальнейшей судьбы М.— мы обратимся к собственно поэтической стороне дела. Этим мы не хотим преуменьшить символический статус стихотворения как редкого акта сопротивления наступавшему сталинизму, но полагаем, что его ценность никак не сводится к демонстрации гражданской доблести автора. Перед нами в полном смысле поэтическая жемчужина, более того, «типичный Мандельштам». Развивая богатый опыт предшественников, мы сосредоточимся на центральном вопросе: в каком смысле это шедевр и притом именно мандельштамовский».

Следующий материал

Ингеборг Бахман. Из «Франкфуртских лекций». О литературе

  Полный список произведений (проза, поэзия, нон-фикшн) раздела "Библиотека"   Ингеборг Бахман (1926—1973) — одна из центральных фигур послевоенной немецко­язычной литературы. Автор поэтических книг «Отсроченное время» (1953), «Призыв Большой Медведицы» (1957),...