№1
Вера Павлова. Список негромких прав. Стихи. Опубликовано в журнале «Знамя», № 8, 2020
https://magazines.gorky.media/znamia/2020/8/spisok-negromkih-prav.html
Как ни странно, быть маленьким и почти незаметным, встать на равной ноге с какой-то милой безделицей – искусство весьма изощренное, аристократическое. Здесь требуется дисциплина и труд, которые по мере роста мастерства все менее очевидны для непосвященных:
Вспаханы страницы
ровно, к строке строка.
На полях пшеницы
мака и василька
правка синим, алым.
Хватит полоть — полей!
Слава маргиналам,
труженикам полей!
В этой подборке несколько сюжетов. Первый — карантинный, который потом переходит в календарный. Ведь после весны в четырех стенах трудно не заметить лета в зоне пешей доступности:
Вот список негромких прав:
пасти стрекозу на книге,
валяться в ногах у трав,
поклоны бить землянике,
на ветку платье — и плыть
ползком, без всплеска, вслепую
навстречу солнцу, и пить
из синего блюдца озера воду живую.
В итоге бытовой и артистический жест сливаются до неразличимости, акмэ и усталость после приятной прогулки становятся явлениями одного порядка:
Лучезарно течение вечера.
Обнимаемся около речки,
человек и его человечиха.
Человечица. Имяречка.
Всё наладится. Всё наладится.
Никуда не спешить. Не бояться
не успеть наглядеться, нагладиться,
налюбиться, налюбоваться.
№2
Ирина Евса. Меж запретных зон, меж таможен двух… Стихотворения. Опубликовано в журнале «Зинзивер», № 4, 2020
https://magazines.gorky.media/zin/2020/4/mezh-zapretnyh-zon-mezh-tamozhen-dvuh.html
Переводчик не может замкнуться в правде одного языка. Она тесновата. Вырабатывается привычка стоять чуть в стороне, в том числе и по отношению к самому себе. Лирический герой Ирины Евсы обретается где-то между Харьковым, Крымом и Горловкой, в более общем смысле – между Украиной и Россией.
Не впервой слезой давиться пересекшему Сиваш.
Все плывет, и все двоится: крымненаш и крымневаш.
И маячат беспартейно — между миром и войной —
цвета местного портвейна два светила над волной.
Ты и сам давно раздвоен: у тебя внутри мятеж,
перестрелка, смута, зрада, разоренная страна,
где один — Аника-воин, а другой — А ну-ка врежь,
и обоим вам не надо ни победы, ни хрена.
Потому что в этом гуле, продолжающем расти,
ты боишься, но не пули — страшно резкость навести
Казалось бы, резкость – это выбор точки зрения, места, где стоять, откуда смотреть. Выбор родни и отечества. Без них — неприкаянность, вечное детство:
Пыль. Подросток, пьяный в хлам —
не спасли семья и школа.
Ветер носит по углам оболочку богомола.
И все же веры старшим почему-то нет:
Не проси у власти, не верь родне:
сват продаст и шурин,
потому что в честной твоей стране
каждый пятый — шулер.
Движение между таможнями и правдами не прекращается, потому что место лирическому героя по большому счету в этом промежутке, потому что там именно так истинная мера всех вещей и непреложная точка отсчета:
Тело — вперед и сквозь: паспорт-контроль-стена.
Дух — возвращает в гроздь юную злость вина,
кость облекает в плоть, путь обращает вспять,
то, что не побороть, силится отмотать,
чтоб меж запретных зон, между таможен двух —
май, комариный звон, кроны зеленый пух,
чертополох в росе, новости без войны,
стол, за которым все счастливо влюблены…
№ 3
Мария Галина. Горьенна. Стихи. Опубликовано в журнале «Новый Мир», № 6, 2020 https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2020/6/gorenna.html
Новая поэма Марии Галиной – магический кристалл, сквозь который просвечивает роман. Реалистический, фантастический в духе стимпанка или готический не так важно. Главное не принимать скоропалительных решений, например, о том, чтобы навсегда поселиться в каком-нибудь исключительно красивом месте. Ведь природная красота обнажает порой принцип нашего существования на этой земле, с которым не всякий способен примириться:
«Кажется, я их слышу в самых простых вещах
Словно летучие мыши мечутся и пищат
Свистит летучая / мышь / на маленьких клочьях тьмы
Мы помнишь
Ты помнишь
Вы помнишь
Как счастливы были мы»
Василий Костырко