Из лекций о Флобере. Перевод и вступление Анастасии Гладощук
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2022
Х. Л. Борхес рос билингвом, поскольку его бабушка по отцовской линии, Фрэнсис Хейзлем, была англичанкой. Отсюда – известная любовь Борхеса к английской литературе и скептическое отношение к литературе французской, отразившееся в рассказе “Пьер Менар, автор ‘Дон Кихота’”, как показал Хуан Хосе Саер в известном эссе “Борхес франкофоб”2 (1990). Между тем в мае 1979 года, отвечая на вопросы “анкеты Пруста”, Борхес назвал в числе своих любимых писателей одного французского автора, а именно Флобера.
До недавнего времени имена Борхеса и Флобера эксплицитно связывало два текста: эссе “Флобер как образец писательского удела” и “Оправдание ‘Бувара и Пекюше’” из второго издания сборника “Обсуждение” (1957). Однако в 2019 году ведущий исследователь творчества Борхеса Даниэль Бальдерстон вместе с коллегами издали очень ценный архивный материал – черновики шести лекций о Флобере, прочитанных Борхесом между 26 мая и 7 июля 1952 года в Свободной школе высшего образования (Colegio Libre de Estudios Superiores, CLES) в Буэнос-Айресе. С вышеназванными текстами лекции связаны генетически: первая лекция послужила основой для эссе “Флобер как образец писательского удела”, последняя – для “Оправдания ‘Бувара и Пекюше’”3. Как замечает Бальдерстон, борхесовский метод работы с текстами Флобера поразительным образом напоминает метод самого Флобера: на протяжении всего курса Борхес цитирует более семидесяти авторов, обнаруживая глубокое знание как флоберовского корпуса (включая переписку), так и современного состояния его изучения и издания.
В целом в борхесовской рецепции Флобера прослеживаются два направления: одно связано с проблемой стиля и “совершенства”, другое – с проблемой текстовой реальности. На наш взгляд, особого внимания заслуживает лекция о “Трех повестях”, где Борхес затрагивает важнейший для своей собственной эстетики вопрос правдоподобия и фантастического.
(Текст лекций о Флобере см. в бумажной версии.)
1 © by Jorge Luis Borges, used by permission of The Wylie Agency LLC
© Анастасия Гладощук. Перевод, вступление, 2022
2 См.: J. J. Saer. El concepto de ficción. — Buenos Aires: Seix Barral, 2014. — P. 30-37.
3 Вторая лекция посвящена “Саламбо”, третья – “Воспитанию чувств”, четвертая – “Трем повестям”, пятая – “Искушению святого Антония”. Так, Борхес намеренно обходит вниманием “Госпожу Бовари”.