Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 10, 2022
В июне 2021 года в Доме творчества Переделкино начали работу переводческие мастерские. Всего в прошлом сезоне их было шесть: англоязычная поэзия и драма, франкоязычная поэзия и проза, немецкоязычная поэзия и проза. Еще одна, особенная, рождественская мастерская была посвящена переводу сказок. Заявки желающих принять участие в переводческих мастерских рассматривает экспертный совет. Радостно отметить, что в Переделкино приезжают опытные и начинающие переводчики со всей страны. В ходе работы участники мастерских под предводительством ведущего обсуждают свои работы, встречаются с лекторами, представителями культурных институций и мэтрами перевода. Мы рады представить вниманию читателей, коллег, издателей результаты работы самой первой мастерской. Ее ведущим стал кандидат филологических наук, доктор филологии Оксфорда, преподаватель Высшей школы экономики Артем Серебренников. Мы хотели бы отметить, что работа в мастерской перевода не имеет целью создание готового, завершенного перевода, это уже следующий, вдохновленный общением с коллегами этап. Хочется верить, что переводческие мастерские в Доме творчества Переделкино станут традицией, послужат к развитию переводческого ремесла и принесут пользу коллегам. Работа продолжается!
Куратор переводческих резиденций в Переделкино
Александр Филиппов-Чехов
[1] Александр Филиппов-Чехов. Вступление, 2022