Стихи. Перевод Наталии Пресс
Опубликовано в журнале Звезда, номер 2, 2019
* * *
Ее любовь к себе
Воспроизводство
всех разговоров
о любви
О том любим ли тот кто любит
или наоборот
Все документы на транзит
Все что переживаем — переменные
поля из жутких переплетений
В комнате заходит солнце
опускаясь в темное
зеркало
Лиц не видно
Реальность силится пошевелиться
Все цвета все звуки
остаются внутри нее самой
раскрываясь
пульсируя
* * *
Мы используем слова
для расщепленья мира
а он сопротивляется
Продукция и
циркуляция
сохраняемых объектов
Отсылки
к символическим ценностям
Обмануть и поймать страсть
показав ей как она
устроена внутри
Поток такой свободный
Энергия и смерть
Полный текст читайте в бумажной версии журнала
Анн Йедерлунд (род. в 1955 г.) — прозаик, поэт и драматург. Автор девяти поэтических сборников, лауреат множества премий. Ее поэтический метод состоит, в частности, в создании впечатления хаоса с помощью различных техник остранения, и последующего поиска гармонии в нем. Перевод выполнен по: Ann Jaderlund. Djupa, karlek, ingen: dikter 1992—2015. Bonnier, 2016. Опубликовано на русском языке по лицензии ALIS.