Эффект Ребиндера
Опубликовано в журнале Звезда, номер 2, 2015
Елена Минкина-Тайчер. Эффект Ребиндера. М.: Время, 2014.
Чего угодно можно ожидать от романа с физико-химическим названием «Эффект Ребиндера», написанного врачом-кардиологом Еленой Минкиной-Тайчер, а по прочтении оказывается, что этот роман рассказывает о том, как снять родовое проклятие, правильно выбрав полового партнера.
Вспоминается чье-то наблюдение над «Евгением Онегиным»: если извлечь из великого романа в стихах один лишь сюжет, то получится самая обыкновенная пошлая история. Как видим, таким же окажется результат и в случае с «Эффектом Ребиндера». На этом пересечения с пушкинской темой не заканчиваются: каждая глава использует в названии стихотворную цитату из классика, подтверждая, что Пушкин успел написать про все. Тот самый про`клятый род — потомки Павла Александровича Катенина, современника Пушкина, с которым, как пишет Тынянов, он вел в своей декабристской лирике «состязание в поэтической смелости». А уже из первой главы романа становится известно, что с представительницей этого рода Кирой Катениной, правнучкой Павла Александровича, в классе учится неразлучная пара подруг — Татьяна и Ольга, вслед за которыми весь роман защебетал по-пушкински.
В список литературных источников можно включить и Библию. Запутанные родственные, дружеские и любовные связи между героями воздействуют на сознание читателя подобно перечислениям имен и степеней родства в Книге Бытия: без конспекта не продерешься. Герои уж если не гонимые, то как минимум странствующие: они переезжают из страны в страну, меняют квартиры и даже на досуге увлекаются походами — все эти признаки, конечно, можно просто окрестить маркерами советского времени, но ведь можно и посмотреть на них сквозь призму культурной памяти.
В «Эффекте Ребиндера» много еврейского: «Вы просто молодец, Мотя! Взросление настоящего мужчины определяется двумя этапами — чтением Торы и созданием семьи!» У обычного советского студента вдруг окажутся еврейские корни, многие обнаружившие эти корни соберутся уезжать в ново-образовавшуюся страну, а между делом обязательно спасут всегда нуждающихся в помощи героев с русскими фамилиями. Впрочем, все это неудивительно, если учесть, что Минкина-Тайчер уже более двадцати лет живет в Израиле. Удивительно скорее то, что «еврейскость» романа не навязает на зубах: сопереживать приходится в первую очередь героям, а не евреям.
Той или иной национальностью героя, как говорится, можно определи`ть, но опреде´лить никак не получится. Большое достижение Минкиной-Тайчер состоит в том, что ей удалось создать не просто голоса, не просто характеры, не просто героев — а разных людей. Эти «гомункулы» отличимы друг от друга даже по интонации, до того честной, что волей-неволей приходится думать их мыслями, завидовать их стремлениям, перенимать их манеры. «Уже взрослым, Лева не раз задумывался, почему женщинам так важна собственность или зависимость. Почему нельзя просто радоваться встрече, чудесно проведенному вечеру, касанию рук и губ, этому неповторимому сладостному озарению? Почему не ценить мгновение, простое мгновение — без слез, клятв и обещаний?»
«Эффект Ребиндера» вышел в книжной серии «Самое время!». Как показывают и длинный, и короткий списки «Русского Букера — 2014», сейчас самое время думать о недавнем прошлом. Такие остросюжетные и легко читаемые книги, как «Эффект Ребиндера», вполне могли бы стать частью массовой литературы и заселять реалистичными характерами то пространство, на фоне которого происходили исторические события.
«Он взял эту жизнь, как она есть <…> взял ее со всем холодом, со всею ее прозою и пошлостию», — в общем, лучше Белинского и не скажешь. Она взяла эту жизнь такой, какой она была — в соответствии с формулировкой «эффекта Ребиндера»: как воздействие окружающей среды, вызывающее снижение прочности твердого тела. Пропущено важное слово: обратимое воздействие окружающей среды. Елена Минкина-Тайчер, по ее собственному признанию, любит придумывать хорошие концы плохим сказкам.