Перевод Нины Тархан-Моурави
Опубликовано в журнале Звезда, номер 6, 2013
СОВРЕМЕННИКИ (ПОЭЗИЯ)
Томас Мёлманн
Соглашение
1
Мы заключили соглашение,
из которого вылились миллионы соглашений
кто-то указывал на камень и говорил камень
кто-то валил дерево и говорил древесина
соглашения захлестывали мир
и безостановочно размножались,
опутывали нас паутиной мира соглашений
кто-то указывал на огонь и говорил огонь
кто-то жарил животное и говорил мясо
соглашения захлестывали мир
безостановочно размножались, опутывали
нас паутиной мира соглашений
кто-то указывал на звезду и говорил
я останусь с тобой навсегда
2
Кто-то указывал на звезды и говорил наша жизнь
так коротка, всего час и два полена
до темноты, надо достать шкуры
и стать челноком из двух человек
чтобы не замерзнуть, чтобы знать с кем
под одним парусом, с кем до утра
с кем до смерти с кем до поры
можно разделить жизнь
Мы заключили соглашение
и каждое вылившееся из него соглашение
было дровами в огонь, каждый
час, разделенный нами в тепле, был часом,
позволяющим возникнуть новым
соглашениям, позволяющим мне обеспечить
твое освещенное пламенем лицо
новыми именами, позволяющим твоим пальцам
пробежаться по швам моих ладоней, я говорил шерсть
и ты вспоминала мою кожу, ты вспоминала
ночь и звезды кололи сквозь полость
и я показывал тебе каждое мало-мальски
значительное созвездие, ты говорила жажда
и я указывал на воду, ты указала на ветки и я построил
дом, я сказал прошу и ты вошла.
4
Соглашения захлестывали мир
и безостановочно размножались,
опутывая нас паутиной мира соглашений
что ты хороша, это я мог тебе сказать
и что хорошеешь, когда я так говорю
что я есть только если ты так говоришь, что я
не нашел бы себе места без твоих слов
что все, что я чувствую, обязано своим
существованием тебе и соглашениям, это
я мог тебе сказать, но срока назвать не мог.
Перевод Нины Тархан-Моурави
Томас Мёлманн (род. в 1975 г.) — поэт; учился на филологическом отделении Амстердамского университета. Участвовал в организации поэтических программ, журналов, фестивалей. Поэт, сотрудник Литературного фонда, редактор журнала «Аватер», читает лекции по писательскому мастерству в Арнеме. Выпустил два поэтических сборника.