Опубликовано в журнале Звезда, номер 2, 2011
ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ
Из письма почитателя моего творчества я недавно узнала о публикации в № 12 (2008) “Звезды” пасквиля Абрама Куника “Умри, графоман, лучше не скажешь!”. Я бы и не опустилась до того, чтобы обсуждать его по существу, даже не стала бы дочитывать до конца, если бы он не был опубликован в российском журнале, известном своей историей, профессиональным уровнем и почтенной редколлегией.
Дело даже не в оскорблениях в мой адрес. Дело в том, что автор в спекулятивных целях использовал неопубликованную рукопись, допустив непозволительное манипулирование авторским текстом путем фальсификации цитат и составления из них коллажей. Сам же Куник и признается: “…коллаж из фраз, почерпнутых… из рукописей…”
Цитаты, о которых идет речь, взяты из моего шестисотстраничного социологического романа “Презумпция виновности”, работа над которым заняла у меня восемь лет. Книга опубликована издательством “Либерти” в 2000 году и имела широкий резонанс (см.: http://matrosl.sitecity.ru/ltext_1202092054.phtml). В ней я пыталась использовать опыт и знания, накопленные на протяжении моей научно-преподавательской карьеры в Новосибирском Академгородке на протяжении 25-летнего в нем проживания. В романе наряду с вымышленными сюжетами содержится объемный материал, посвященный анализу судеб гуманитарной науки в период от хрущевской оттепели до горбачевской перестройки.
Все фразы из моего романа, приводимые Куником, кроме одной, не соответствуют опубликованному тексту. Куник позволяет себе его не только искажать, но и манипулировать последовательностью фраз, чем преднамеренно извращает тональность и логику. Из-за ограниченности места привожу лишь один пример.
У Куника: “└Великий музыкант, достояние мировой культуры ХХ века, слышит слова
о возможном начале штурма Белого дома“. └Раздались восторженные окрики солидарности“, и └толпа с пониманием, о ком идет речь, издала бурную овацию одобрения“”.
В книге здесь — текст, дословно воспроизводящий кинодокументы тех лет, и этот сюжет начинается со слов: “И тут на экране появляется Мстислав Ростропович…” Далее: “Сейчас, глядя на эти кадры, уже трудно было представить, что все это происходило на самом деле, что это не спектакль, не розыгрыш: великий музыкант XX века слышит слова о возможном начале штурма здания, грозящем гибелью ему и тем, кого он приехал поддержать!.. В нем нет ни тени растерянности и тревоги…”
Итак, Куник закавычивает в качестве моих чужие или выдуманные им самим слова. “Раздались восторженные окрики солидарности” я вообще не смогла найти. Если они где-то и есть, возмущает соединение союзом “и” фраз, не имеющих друг к другу никакого отношения. И в следующую фразу он также вставляет не мои слова. Вместо “толпа с пониманием,
о ком идет речь, издала бурную овацию одобрения” в книге написано: “Толпа, понимая,
о ком идет речь, разразилась бурной овацией”. Кроме того, суть фальсификации и в том, что Куник соединяет три фразы таким образом, как будто они относятся к одной персоне. На самом деле первая относится к Мстиславу Ростроповичу, третья — к А. Н. Яковлеву.
То есть Куник использовал в своих неприглядных целях рукопись, а не публикацию, нигде не указав даже название книги, которой бесстыдно воспользовался.
Я пыталась узнать в нью-йоркской литературной среде, кто этот “рецензент”. И была крайне удивлена: Абрам Куник — не кто иной, как Ася Куник, работавшая редактором
в издательстве “Либерти”, издавшем эту самую книгу. Я имела неудовольствие столкнуться
с Асей Куник, когда ей было поручено редактировать этот мой роман. Издательство “Либерти” сохранило традицию “классических издательств” начинать работу с редакторского заключения о книге. Привожу его дословно: “Большой, охватывающий все стороны жизни роман
Л. Матрос └Презумпция виновности“, несомненно, интересен по замыслу и актуальности своей темы. В нем остро, всесторонне и увлекательно (что немаловажно для романной формы) поставлена проблема личной ответственности, в частности ответственности перед обществом представителей гуманитарных наук. Причем безусловная заслуга автора состоит в том, что он строит свое повествование на конкретном материале совсем недавнего прошлого и тем самым максимально приближает его к интересам современного читателя. К удаче автора можно отнести также умелое вплетение в роман документальных материалов — прессы, фонограммы фильма о событиях в Москве 1991 г. и др. Редактор Ася Куник. 20 октября 1999 года”.
Что к этому прибавить?
Лариса Матрос