Перевод Андрея Базилевского
Опубликовано в журнале Звезда, номер 10, 2009
Не было у меня для него
ни мелочи ни доброты — ничего
Теперь он
смотрит со дна:
— для тебя нет воды у меня
* * *
Мне звонит
анонимный дождь
дышит в трубку:
— Умрешь умрешь
— Ты тоже — отвечаю —
ты тоже
Почта
Ждут: когда снимут заклятье
возместят убытки
вернут Потерянный рай
и тут приходит повестка
на Страшный суд
Объявление
Меняю вечер
на утро
можно с дождем
Дорога
то ли свист
то ли плач
в бесконечных полях
разрезанных пополам
уехали как умерли
умерли как уехали
Каждый к себе
То что мы тянули
оказалось пилой
то что мы пилили
было твердое
распилили
оказалось — жемчужина
Сеанс сон
цепляюсь за скалы благо они твердые
цепляюсь за стены благо они холодные
за ветви колючие
за руки нечистые
цепляюсь только бы не упасть
* * *
Мы себя сдали
в ломбард
ломбарды бомбардированы
никогда нам себя
не выкупить
В музее
Было
было
было
и кому мешало?
Предсказание себе
Кружа
затоптал я
следы от себя
затоптал —
видно
по мне
На халяву
И это все?
да, все
Титры
уже конец
Не выходите
влезем под стулья
чтобы
еще разок