Фонд Яна Михальского (Швейцария)
Опубликовано в журнале Знамя, номер 4, 2024
Так называлась моя первая статья, посвященная швейцарскому Фонду Яна Михальского. Начиналась она так: «В некотором царстве, в некотором государстве, в Пустынном Лесу стоит замок. В этом предложении все — правда, нужно только уточнить, что царство — это Швейцария, точнее, кантон Во, еще точнее — коммуна Монрише, Пустынный Лес пишется с заглавных букв, потому что это реальный почтовый адрес, а замок — это библиотека, подаренная всем книголюбам Верой Михальски-Хоффманн, главой лозаннского издательства «Noir sur Blanc» и президентом Фонда Яна Михальского, созданного ею в 2004 году в память о ее муже, издателе польского происхождения». Было это в январе 2014 года.
С тех пор изменилось многое — упомяну прежде всего открывшуюся в 2017 году писательскую резиденцию, на возможность поработать в которой в 2023-м претендовали более двух тысяч авторов со всего мира. Но осталась неизменной «картинка»: типичный швейцарский пейзаж с его полями, живописными деревушками и прекрасными видами на озеро и горы, а посреди этого природного великолепия — конструкция из бетона и дерева, возведенная архитекторами из девяти стран и идеально вписавшаяся в эту «рамку».
Библиотека организована в виде галерей, расположенных на четырех уровнях, пронизанных светом. В укромных уголках — с обязательным прекрасным видом — рабочие места для писателей, в переходах между галереями — удобные кожаные кресла для читателей. Книги классифицированы по географическому принципу: славянская литература (к которой относятся русская и украинская, а также стран Прибалтики, Кавказа и Средней Азии), произведения на французском, испанском, португальском, итальянском, румынском, английском, немецком, фламандском языках, а также сочинения скандинавских авторов. Уже на момент открытия «наших» томов здесь было более двух тысяч, и глаз отдыхал на корешках с именами Толстого и Чехова, Мандельштама и Ахматовой, Маяковского и Берберовой, Довлатова, Бабеля, Шолохова и многих-многих других.
C тех пор томов значительно прибавилось, а число книг русскоязычных авторов — как классиков, так и наших современников — во французских переводах неустанно пополняется и благодаря деятельности самого издательства «Noir sur Blanc». В мае 2018 года Вера Михальски-Хоффманн получила в собственность каталог «Славянская классика», а также ряд крупных переводов из серии «В сердце мира», ранее принадлежавших издательству «L’Age d’Homme» и его основателю Владимиру Димитриевичу, которого друзья называли Димитрием. В России это имя мало кому известно, а ведь именно этому человеку мир обязан изданием, одновременно на русском и французском языках, романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба». С тех пор содержащиеся в каталоге произведения постепенно переиздаются под новой обложкой с указанием основателя коллекции. В этой серии издательства «Noir sur Blanc», получившей название «Библиотека Димитрия», уже вышли «Серебряный голубь» Андрея Белого, «Огненный ангел» Валерия Брюсова, «Крысолов» и «Фанданго» Александра Грина, «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» Анатолия Мариенгофа, «Возвращение Будды» Всеволода Иванова, «Черный монах» Михаила Пришвина, «Бич божий» Евгения Замятина, «Тени забытых предков» Михаила Коцюбинского, «Сивцев Вражек» Михаила Осоргина.
Параллельно выходят французские переводы книг ныне здравствующих Михаила Шишкина, Гузель Яхиной, Елены Чижовой, Романа Сенчина, Сергея Лебедева, Николая Кононова, а также Саши Филипенко (Беларусь), Андрея Куркова и Сергея Жадана (Украина), Левана Бердзанишвили и Наны Эквтимишвили (Грузия). В феврале 2024 года увидела свет «Моя любимая родина» Елены Костюченко.
Вот уже более десяти лет Фонд Яна Михальского ежегодно присуждает Литературную премию. В 2023 году среди финалистов оказался роман узбекского писателя Хамида Иcмайлова «Manaschi». Помимо авторов издательства «Noir sur Blanc» в гостях у Фонда побывали, в частности, Максим Осипов, Борис Акунин1, покойный Лев Рубинштейн…
20 января 2024 года в Фонде Яна Михальского прошла первая из встреч-конференций, посвященных 50-летию со дня выхода во всем мире «Архипелага ГУЛАГ» Солженицына — в том же 1974 году со швейцарского Цюриха началась вынужденная эмиграция Александра Исаевича. Коллективная драма, охватившая все слои населения СССР, породила обширную литературу разных жанров, которая и оказалась в центре пяти вечеров в Фонде. В них принимают участие слависты и историки, связавшие свою жизнь с изучением России и Советского Союза: почетный профессор Женевского университета Жорж Нива, «Избранные отрывки «Архипелага ГУЛАГ» под редакцией которого вышли в ноябре 2023 года во французском издательстве «Fayard»; Николя Милетич, автор документального фильма «Архипелаг ГУЛАГ, мужество правды»; французский писатель и журналист Тьерри Уолтон, автор трехтомной «Всемирной истории коммунизма»; профессор русской литературы в Сорбонне Люба Юргенсон; швейцарский издатель, журналист и переводчик Жиль Зильберштейн, автор исследования «Путешествия в авторитарную Россию» и др. На заключительной встрече речь пойдет не о советском ГУЛАГе, а о его китайском близнеце — пенитенциарной системе «лаогай», что в переводе означает «перевоспитание через труд». Об этой малоизвестной реалии расскажут президент фонда «Солидарность с Китаем», переводчик и писательница Мари Хольцман и музыкант, поэт и писатель Ляо Йиву, заключенный на четыре года за стихотворение о разгроме мирной демонстрации на площади Тяньаньмэнь 4 июня 1989 года и с 2011-го живущий в изгнании.
Очень жаль, что лишь избранные в России знают о фонде, об издательстве и о самой Вере Михальски-Хоффманн. Несколько лет назад с легкой руки автора этих строк в Швейцарию приезжала съемочная группа Первого канала, хозяйка фонда провела для нее интереснейшую экскурсию, но эксклюзивный материал так в эфир и не вышел.
1 Министерство юстиции РФ считает Б. Акунина иноагентом.