Карина Кокрэлл-Ферре. Луша
Опубликовано в журнале Знамя, номер 11, 2024
Карина Кокрэлл-Ферре. Луша: роман. — М.: Время, 2023. — (Самое время!).
В книге живущей в Англии и пишущей по-русски писательницы Карины Кокрэлл- Ферре много боли и отчаяния. Чтение романа подобно погружению на дно темного колодца — по мере продвижения становится все страшнее. Самый мрачный период российской истории, прошедший под знаком культа личности Сталина, оживает перед глазами читателя, перекликаясь с проблемами современности. Именно сейчас неудобная для многих правда о социалистическом строительстве может быть прочувствована и осмыслена по-новому, на уровне осознания того факта, что колокол всегда звонит по нам.
Художественная подача исторического материала искренна и эмоциональна — как будто все описанное автор пережил на личном опыте. Но в жанровом смысле это не столько исторический роман, сколько семейная сага — история женщин, представительниц четырех поколений одного рода, в разной степени пострадавших в годы войны и сталинских репрессий. Это переехавшая в Лондон во времена еврейского погрома Эстер, ее дочь Ханна, внучка Алиса и правнучка Лукерья.
Центральное место в романе отводится Ханне, покинувшей отчий дом ради призрачного счастья в России. Ее судьба — наглядная иллюстрация того, что может произойти с человеком, когда его искренняя вера в счастье и справедливость оказывается обманутой. Вместо ожидаемой спокойной и счастливой жизни — скорый арест, обвинения в контрреволюционном заговоре и долгие годы лагерей.
Дальнейшее развитие сюжета связано с ключевой идеей утраты человеком себя, своей судьбы и индивидуальности в условиях жестокости и насилия, абсолютного подавления воли и необходимости любой ценой восполнить эту утрату. Самые тяжелые главы, состоящие из записей Ханны о ее лагерном заключении, все же оставляют слабый проблеск надежды на то, что зерна света и разума способны пробиться наружу даже в невыносимых условиях. Это происходит благодаря героям, в которых чувство собственного достоинства преобладает над страхом быть уничтоженными. Воспитанник начальника женлага Гаринова — казахский мальчик Манар — изначально принадлежит иному миру, связанному с древней мифологией его народа. В этом мире все названо своими подлинными именами: «отец человечества» Сталин — это принявший человеческое обличье злой дух Албасты, по вине которого свободное племя кочевников вынуждено было перебраться в Долину горя. Убежденность ребенка в том, что «человека без имени вообще не бывает», делают его главным оппонентом беспредела, творящегося вокруг. Он во многом напоминает маленького героя повести Чингиза Айтматова «Белый пароход», живущего в мире древних преданий и собственной фантазии.
О том, что человеческая цивилизация начинается с таких мелочей, как пожелание доброго утра или сохранение памяти о своей семье, знает политзаключенная Аглая Олеговна, бывшая сотрудница детского дома, где воспитывается потерявшая свое настоящее имя дочь Ханны — бывшая Алиса и нынешняя Татьяна. Вместе с фотографией, переданной Аглаей, к девочке возвращается кусочек памяти о прошлом и чувство неизгладимой, хотя и мнимой, вины за предательство перед родиной и за то, что она «не такая, как все». Страх выделиться среди остальных, «противопоставить себя коллективу», превращает Татьяну в параноика, а затем и вовсе лишает разума. Это же чувство полного отождествления своего «я» с безликой толпой Татьяна хочет передать своей дочери Луше, насильно переучивая ее из левши в правшу, обстригая «под ноль» («если “под ноль”, то простят, и мы не враги. Не враги. А как все»).
Но Луша — единственная героиня, чей путь в романе относительно оптимистичен.
Мотив желанного возвращения — один из ключевых в романе. Об этом говорят и названия глав: «Возвращение имен», «Алиса. Возвращение по воде». Упоминание воды и зоны затопления не случайно и придает книге христианское звучание. Как известно, потоп — один из признаков конца света. Перед потопом мысли многих людей были греховными и злобными, их чувства к ближним охладели, а любовь к Богу угасла. Точнее, Бога истинного заменил Бог мнимый, но вера в него была невероятно сильна.
Главным связующим звеном повествования, его альтернативным пространством становится мир сказок Льюиса Кэрролла об Алисе в стране чудес и Алисе в Зазеркалье. Концептуальная и сюжетно-композиционная роль книги очевидна. Именно она объединяет три поколения женщин — бабушку, мать и внучку, становится опознавательным признаком их судеб. Все они интуитивно распознают свое непостижимое родство с главной героиней, проваливаются «в темную кроличью нору», проходят через лес, где исчезают имена, и прилагают усилия, чтобы найти выход и обрести утраченное. История английской девочки становится единственным семейным наследием, противостоящим окончательному распаду и энтропии, возвращающим разбросанных по всем концам света героев к своим истокам. Это пункт назначения, конечная цель движения.
При всей своей психологической сложности книга Карины Кокрэлл-Ферре глубоко гуманна по содержанию, и ее главная мысль проста: выход из леса забвения возможен и даже необходим, а возвратить человеку судьбу и имя способна только память.