Вступление, публикация и примечания Т. Ф. Нешумовой
Опубликовано в журнале Знамя, номер 1, 2018
В сентябрьском номере «Знамени»
было опубликовано стихотворение поэта и переводчика Дмитрия Сергеевича Усова
(1896–1943), в котором осмыслялось самоубийство Марины Цветаевой как торжество воли
и осознанный выход из плена страшного времени и обстоятельств. Представляя это
стихотворение читателям, я написала, что Усов, за плечами которого были пять
лет лагеря, наверное, не раз мысленно примерял этот выбор на себя, но не сделал
его.
Цель настоящей публикации —
знакомство с подлинными материалами следственного дела Усова, которое
существовало не само по себе, а как одна из глав 29-томного дознания по делу о
так называемой «Немецко-фашистской контрреволюционной организации на территории
СССР» 1935 года. Всего по делу было арестовано и привлечено к уголовной
ответственности более ста человек. В их числе — философ Г.Г. Шпет, искусствовед А.Г. Габричевский,
филологи и переводчики Б.И. Ярхо, М.А. Петровский, А.Г. Челпанов1 . Аресты проходили в феврале-марте
1935 г. Военная коллегия Верховного суда СССР рассмотрела дело «Немецкой
фашистской организации» 1 июля 1935 г. Во главе «организации» следствием была
поставлена профессор Московского педагогического института новых языков Е.А.
Мейер. Она обвинялась в создании немецко-фашистской организации и нескольких ее
ячеек, пропаганде фашизма, в частности выражавшегося в составлении
«фашизированного» Большого немецко-русского словаря (первый том словаря вышел в
1934 году, Усов вел в нем раздел фразеологии), в шпионаже в пользу Германии. Ближайшим помощником Е.А. Мейер следствием был выведен старший
научный сотрудник Государственного словарно-энциклопедического издательства,
друг юности Усова, сын известного московского профессора психологии,
филолог-классик А.Г. Челпанов, который обвинялся в вербовке и руководстве
«контрреволюционной» ячейкой среди сотрудников редакции иностранных словарей, в
пропаганде германского фашизма, в том числе при издании «Большого
немецко-русского словаря», и в систематической пропаганде террора в отношении
руководителей Советского правительства. Военная коллегия приговорила
Е.А. Мейер и А.Г. Челпанова к расстрелу, М.А. Петровского и Г.Г. Шпета — к ссылке на 5 лет (они отбывали ссылку в Томске и
тройкой УНКВД Западно-Сибирского края в 1937 г. по обвинению в участии «в
офицерской кадетско-монархической контрреволюционной организации» были
приговорены к расстрелу); Б.И. Ярхо — к 3 годам ИТЛ (с заменой на ссылку в
Омск); А.Г. Габричевский был лишен права проживания в
режимных пунктах сроком на 3 года (а в июне 1942 г., уже по другому делу,
особым совещанием при НКВД приговорен к 5 годам
высылки).
Проходящие по делу
«Немецко-фашистской контрреволюционной организации на территории СССР» лица
были в разное время реабилитированы.
Из материалов дела мы видим,
что Усов был арестован 3 февраля 1935 г. и достойно держался два с половиной
месяца, отрицая фантастические обвинения. Но «доброго» следователя Заблоцкого в
конце апреля 1935 сменил чекист по фамилии Соколов, и 21 апреля Усов признал
свою вину. Разумеется, это произошло вследствие прямого физического воздействия
на подсудимого. Каким оно было — мы можем только гадать. Затем последовали две
очные ставки. Усов впервые за время следствия увидел на одной из них Челпанова.
Тот, в отчаянном состоянии, утверждал перед следствием свои прямые
«террористические намерения» и, по словам О.С. Северцевой,
«очень резко» отзывался на допросах о советской власти, «активно и агрессивно»2 .
По постановлению Особого
совещания при НКВД СССР от 20 июня 1935 г. «за участие в контрреволюционной
организации» Усов получил пятилетний срок в ИТЛ и отбывал его на Медвежьей
Горе. Отсидев весь срок, в феврале 1940 г. он вышел на волю. К
этому времени его мать, не перенеся разлуки — Дмитрий Сергеевич был ее
единственным сыном, — уже умерла (это случилось осенью 1935 года), а его жена,
Алиса Гуговна Усова (см. о ней главу «Гуговна» в воспоминаниях Н.Я. Мандельштам), была выслана из
Москвы в Киргизию, и Усов, не задерживаясь в столицах, отправился к ней.
Перед самой войной ему удалось устроиться на работу в Ташкентский университет.
В Ташкенте прошли последние годы его жизни — от пережитого сердце непоправимо
ослабло, и 29 апреля 1943 года, в возрасте 46 лет, Усов умер. Могилы его, за
которой, пока была жива, бережно ухаживала жена, не сохранилось: ташкентское
кладбище было разрушено землетрясением 1966 года.
17 апреля 1931 г. Усов писал
Э.Ф. Голлербаху: «Занимаюсь я “келейной” и бесшумной
работой лексикографа: веду раздел фразеологии в большом немецко-русском
словаре, издаваемом “Советской энциклопедией”, который должен будет заменить
старичков Павловского и Тиандера (но не знаю, заменит
ли!). Здесь, по мере сил, применяю свои, несовременные ныне, познания
германиста, стилиста и переводчика»3 .
Когда я думаю о том, какой удел
выпал этому тихому «келейному» человеку, я не могу не вспоминать строк из его
стихотворения начала 1920-х годов:
Когда вы мните ясно жить
И тихо умереть —
Для вас неведомая нить
Плетет не ткань, а сеть.4
Татьяна Нешумова
СЛЕДСТВЕННОЕ ДЕЛО Д.С. УСОВА
Центральный архив ФСБ России
Дело № 240095.
Немецко-фашистская к<онтр>р<еволюционная> организация
на территории СССР 1935
Следственный материал Н-9276.
Количество томов: 29
Том № 9. Р-49424.
__
С.С.С.Р.
НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
ОРДЕР № 1847
2 февраля5
дня 1935 г.
Выдан сотруднику Оперативного Отдела Главного Управления
Государственной Безопасности НКВД Соколов<у> Н.Г.6
на производство Ареста и обыска Усова Дмитрия Сергеевича
По адресу: Б. Пироговская дом 2.
Стр. 2, кв. 6/7
ПРИМЕЧАНИЕ. Все должностные лица и граждане обязаны оказывать
тому, на имя которого выписан ордер, полное содействие для успешного
выполнения.
Народный Комиссар Внутренних дел Г. Прокофьев7
Начальник Оперативного Отдела ГУГБ <подпись не
разборчива> Паукер
Печать НКВД СССР
Справка 92
__
ПРОТОКОЛ
На основании ордера Главного Управления Государственной
Безопасности Н.К.В.Д. С.С.С.Р. за № 1847 от «2» февраля
мес. 1935 г. произведен обыск у гр. Усова Д.С. в доме № 2 кв.
№ 6/7 по ул. Б. Пироговская
При обыске присутствовали от д<омо>/у<правления>
тт. Морозов П.П. и Зайцев.
Согласно данным указаниям задержаны
гражданин Усов Дмитрий Сергеевич.
Взято для доставления в Главное Управление Государственной
Безопасности следующее (подробная опись всего конфискуемого или реквизируемого)
Паспорт Усова Д.С. № 318144, профбилет № 0103267, воинская личная книжка,
трудовой список, формулярный список, 10 разных записных книжек, 25 фотокарточек
и 2 портрета и разная переписка и 4 журнала.
10 разных записных книжек, 25 фотокарточек и 2 портрета, 4
журнала и разная переписка взята в отдел П. Заг<фамилия написана
неразборчиво>
Обыск производил комиссар Оперода Соколов
Н.
При обыске заявлена жалоба от <графа не
заполнена>
1) на неправильности, допущенные при обыске и заключающиеся,
по мнению жалобщика, _____ Нет
2) на исчезновение предметов, занесенных в протокол, а именно
<графа не заполнена>
Примечание:
Распечатана
гр-на
Запечатана
печатью №
Представитель домоуправления Морозов, Зайцев
Производивший обыск комиссар Оперода
Соколов Н.
Копию с протокола получил <1 подпись
неразборчива> Зайцев
«3» февраля 1935 г.
__
Н.К.В.Д. — С.С.С.Р.
Административно-хозяйственное Управление
Комендатура
3/II 1935 г.
Квитанция № 2581
Принято согласно Оперода ГУГБ НКВД
№ 1847
арестованного Усов Дмитрий Сергеевич
1) Денег: Руб. 51 коп. 15.
Пятьдесят один руб. 15 копеек
2) Вещи [прочерк]
Дежурный приема арестованных Подпись
__
Н.К.В.Д. — С.С.С.Р.
Административно-хозяйственное Управление
Комендатура
3/II 1935 г.
Квитанция № 2410
Принято согласно Оперода ГУГБ НКВД
№ 1847
арестованного Усов Дмитрий Сергеевич
проживающего
(ей) Большая Пироговская дом 2 корп. 2 кв. 6/7
Вещи:
2 кашне, подвязки, бантик, книга, подушка, одеяло ватное,
одеяло байковое, брюки старые, чайник, саквояж, мыльница, наволочка, головная
щетка, хлородент, одеколон не полный пузырек, чашка,
ложка чайная, пач<ка> бумаги
Квитанция № 2410
3/II 1935 г.
Фамилия и инициалы Усов Д.С.
Документы Паспорт № 318144, профбилет, личная книжка,
трудовой список
Деж<урный>
приема арестованных ПОДПИСЬ
__
«Утверждаю»
«17» II 1935 г. Андр<далее
неразборчиво>
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
об избрании меры пресечения и предъявления обвинения
Город Москва 1935 г. февраля «17» дня
Я Опер Уполном Заблоцкий8 4
отделения СПО отдела
Главного Управления Госуд<арственной> Безоп<асности> НКВД,
рассмотрев следственный материал по делу № 1008 и
приняв во внимание что гр. Усов Дмитрий Сергеевич, б/п,
русский, гр<ажданин>
СССР, доцент Моск<овского>
педагог<ического> Института новых языков
достаточно изобличается в том, что 1) поддерживал активную
связь с членом фашистской организации Челпановым А.Г. 2) вел систематически
фашистскую пропаганду среди научных сотр<удников> Редакции иностр<анных> словарей 3) принимал активное участие во
вредительской работе по изданию словарей на немецком языке
ПОСТАНОВИЛ:
гр. Усова Д.С. привлечь в качестве обвиняемого по ст.
ст. 58 п. 7, 10, 11 УК, мерой пресечения способов уклонения от следствия
и суда избрать содержание под стражей
Уполномоченный П. Заблоцкий
«Согласен» Нач. 4 Отд<еле>ния ПОДПИСЬ
Настоящее постановление мне объявлено «17» февраля
1935 г.
Подпись обвиняемого Д. Усов
__
АНКЕТА АРЕСТОВАННОГО9
1. Фамилия Усов
2. Имя и отчество Дмитрий Сергеевич
3. Дата рождения: число: «18» месяц июля год 1896
4. Место рождения г. Москва
5. Местожительство (адрес) Москва, Большая Пироговская, дом 2, корпус 2, кв. 6/7
6. Профессия и специальность литератор, переводчик,
преподаватель
7. Место службы и должность и род занятий Преподает: в Московск<ом> Институте Новых Языков и в Моск<овском> Областном
Комбинате Иностр<анных> Языков; работает по литературным договорам: в
издательствах Государственном Учебно-Педагогическом, Словарно-Энциклопедическом,
в Гослитиздате, в Academia,
в Музгизе и др.
8. Паспорт
9. Социальное происхождение отец — профессор (умер в 1931
г.), мать — академический пенсионер
10. Социальное положение служащий
а) до революции учился в гимназии и университете, жил при родителях
б) после революции работает с 1918 г. в вузах и занимается
литературным заработком
11. Образование (общее и специальное) Московская I
Гимназия, б<ывший>
Историко-Филологич<еский>
Факультет Моск<овского>
Университета
12. Партийность (в прошлом и настоящем) беспартийный
13. Национальность и гражданство (подданство) русский,
гражданин СССР
14. Категории воинского учета-запаса и где состоит на учете запасной
2-ой очереди. При 10 отд<елении> милиции
15. Служба в белых и др. к<онтр>р<еволюционных> армиях,
участие в бандах и восстаниях против Сов<етской>
власти (когда и в качестве кого) —
16. Каким репрессиям подвергался при Сов<етской> власти: судимость, арест и др. (когда,
каким органом и за что). —
17. Состав семьи:
жена: Алиса Гуговна Усова, урожд. Левенталь, домашняя хозяйка10
мать: Екатерина Сергеевна Усова, академический
пенсионер11
3 II 35 Подпись арестованного Д. Усов
__
С.С.С.Р.
НАРОДНЫЙ КОМИССАРИАТ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
1935 г. февраля мес. 7 дня Я Оперуполномоченный 4 отд. СПО
Заблоцкий допросил в качестве обвиняемого
1. Фамилия Усов
2. Имя и отчество Дмитрий Сергеевич
3. Дата рождения: 1896
4. Место рождения г. Москва
5. Местожительство Б. Пироговская,
д. 2, корп. 2, кв. 6/7
6. Нац. и гражд.
(подданство) русский, гр. СССР
7. Паспорт выдан Начальником 7 отд. Милиции г. Москва 30
марта 1933 г. за № МА 3181144
8. Род занятий художественный переводчик и преподаватель
немецкого языка ГОСЛИТИЗДАТ «Академия» — Учпедгиз,
Слов<арно>-Энц<иклопедическое> изд<ательство>, Музгиз, Моск<овский> инст<итут> нов<ых> языков и Моск<овский> комб<инат> иностр<анных> языков.
8. Социальное происхождение сын профессора
9. Социальное положение (род занятий и имущественное
положение) служащий
а) до революции студент
б) после революции служащий
11. Состав семьи:
жена: Алиса Гуговна Усова, урожд. Левенталь, домохозяйка
мать: Екатерина Сергеевна Усова, академический пенсионер —
живут со мной
12. Образование (общее, специальное) высшее, Московский
Государственный Университет
13. Партийность (в прошлом и настоящем) беспартийный
14. Каким репрессиям подвергался при Сов.
власти: судимость, арест и др. (когда, каким органом и
за что).
а) до революции не подвергался
б) после революции не подвергался
15. Какие имеет награды (ордена, грамоты, оружие и др.) при
сов. власти Занесен на
красную доску за выдающуюся препод<авательскую> деят<ельность> по Моск<овскому институту> новых языков в мае 1931 г.
16. Категории воинского учета-запаса и где состоит на учете состоит
на учете катег<ория> 66
17. Служба в Красной армии (красн<ой>
гвардии, в партизан<ских>
отрядах) не служил
18. Служба в белых и др. к.-р. армиях не служил
19. Участие в бандах и восстаниях против Сов. власти не участвовал
20. Сведения об общественно-политической деятельности Член
Союза Советских писателей по Секции Переводчиков
Д. Усов
__
Показания обвиняемого Усова Дмитрия Сергеевича
«3» февраля 1935 г.
Вопрос: Расскажите об имевшем место у Вас фашистских
и других антисоветских суждениях с гр. Челпановым Александром Георгиевичем12 .
Ответ: Антисоветских и фашистских суждений у меня с гр.
Челпановым Александром Георгиевичем никогда не было. Челпанова я знал с осени
1913 года13 ,
еще со времени университета и никогда от него ничего антисоветского не слышал.
Наши разговоры носили преимущественно лингвистический, литературный, словарный
и переводческий характер, иногда лично-бытовой.
Протокол мне прочитан, с моих слов записан
верно. Допрос производился с 9 ч. 3 февраля до 13 ч. 20 м. 3 февраля 1935 г.
[Подпись] Д. Усов
Допросил: Опер Уполн. 4 СПО П.
Заблоцкий
__
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
7 февраля 1935 г.
Вопрос: Кто принимал участие в составлении и редактировании
предъявленного Вам следствием немецко-русского и русско-немецкого
«словаря-минимума».
Ответ: В составлении немецко-русского и русско-немецкого
«словаря-минимума», изданного Госуд<арственным>
Словарно-энциклопедическим издательством, принимали участие Угрюмов, лично мне
неизвестный, Чемоданов Николай Сергеевич, доцент Московского педагогического
института новых языков — МОПИНЯ, лингвист, и Шейнина Нина Михайловна,
преподавательница немецкого языка МОПИНЯ14 . Редакция словаря в
рукописи проведена мною Усовым Дмитрием Сергеевичем, общее наблюдение
осуществлялось руководителем Германской Группы Редакции Иностранных словарей
Челпановым Александром Георгиевичем, сыном профессора, беспартийным и
заведующей редакцией иностранных словарей Красной Еленой Адольфовной15 .
Контрольно-техническую редакцию проводила Городецкая Лидия Юльевна16 .
Вопрос: В чем выражалась Ваша работа по выпуску этого
словаря?
Ответ: Моя работа заключалась в просмотре рукописи,
добавлении необходимых слов, в исключении ненужных для данного словаря слов, в
проверке и исправлении переводов, просмотре гранок.
Вопрос: Кто подписывал листы к печати?
Ответ: Листы к печати подписывал ЧЕЛПАНОВ или КРАСНАЯ. Думаю, что скорей всего ЧЕЛПАНОВ.
Вопрос: В изданном под Вашей редакцией немецко-русском и
русско-немецком словаре-минимуме имеется ряд резких контрреволюционных выпадов.
Какую цель Вы этим преследовали?
Ответ: В редактированном мною русско-немецком и
немецко-русском словаре-минимуме имеются политически абсолютно недопустимые
сопоставления слов на колонтитулах, носящие антисоветский характер. Эти
сопоставления возникли без моего ведома — в процессе
верстки.
Вопрос: Кто осуществлял верстку?
Ответ: Верстку осуществляла сама
типография, а сверстанные страницы посылались на утверждение Челпанову и,
возможно, Красной.
Вопрос: В предъявленном Вам словаре-минимуме имеются
следующие контрреволюционные выпады, изложенные на колонтитулах:
на стр. 298 — «Враг — ВЦИК».
на стр. 300 — «ВЦСПС — выкинуть».
на стр. 330 — «империализм — исполком»
на стр. 342 — «кража — культура»
на стр. 434 — «смешной — советский».
Как Вы расцениваете подобную подборку колонтитулов?
Ответ: Эти сопоставления — я считаю политически абсолютно
недопустимыми и носящими антисоветский характер.
Вопрос: Следствие располагает данными о преднамеренности
подобных контрреволюционных выпадов со стороны Вас, Усова Д.С. как главного
редактора, Челпанова А.Г. как руководителя Германской Группы и Городецкой Л.Ю.
как контрольно-технического редактора. Что Вы скажете по этому вопросу?
Ответ: Мне неизвестно, что подобное сопоставление на
колонтитулах было совершено кем-либо преднамеренно. Лично я верстки не
просматривал17 , а потому ответственности за эти сопоставления
я взять на себя не могу.
Вопрос: Кто же в таком случае, по-вашему, несет
ответственность за подобные к<онтр>р<еволюционные> выпады?
Ответ: Я не согласен, что это является преднамеренным деянием
с моей стороны. За допущенные политически-недопустимые сопоставления слов на
колонтитулах, носящие антисоветский характер, несут ответственность работники
редакционно-издательского аппарата, производившие верстку и подписывающие
подобные листы к печати.
Вопрос: Обвиняемый Усов, вы не даете точного ответа. Кто же
конкретно несет ответственность за допущенные в словаре-минимуме к<онтр>р<еволюционные>
выпады?
Ответ: Я не знаю, кто подписал листы к печати. Вероятно,
Челпанов, возможно, Красная или Городецкая. Вероятнее всего, Челпанов. Эти лица
и должны нести ответственность.
Вопрос: К чему же в таком случае сводилась Ваша роль как
главного редактора данного словаря?
Ответ: Повторяю, что моя роль сводилась к проверке и
исправлению текста в рукописи и в гранках. За техническое оформление книги,
т.е. за разметку страниц, составление колонтитулов, я ответственности не несу.
Вопрос: Получали ли Вы листы верстки для просмотра и
проверки?
Ответ: Нет, не получал. А.Г. Челпанов показал мне незадолго
до моего отъезда в отпуск в [вставлено: мае или] июне
1934 г. у меня дома несколько листов дубликатов сверстанного текста, подлинники
коих уже были подписаны к печати, сказав мне, что просматривать я их не должен.
Вопрос: Признаете ли Вы себя виновным в том, что совместно с
Челпановым А.Г. и Городецкой Л.Ю. в выпущенном под вашей редакцией
словаре-минимуме вы допустили [зачеркнуто: ряд] резкие контрреволюционные
выпады?
Ответ: Нет — не признаю. Признаю себя виновным лишь в том,
что я по халатности не запросил сам листов верстки, которые мне не были
доставлены редакцией [вставлено] для просмотра. Протокол мне прочитан и с моих
слов записан верно.
Допрос начат 7 февраля в 13 ч. 15 м. и окончен в 19 ч. 7
февраля 1935 г.
Исправления: вместо слова «видел» —
надписано «просматривал», вставлено «в мое или», зачеркнуто «ряд», вставлено
«для просмотра».
Дмитрий Усов
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
__
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
7 февраля 193518
Вопрос: Как давно вы знакомы с Челпановым А.Г.?
Ответ: Челпанова Александра Георгиевича я знал с 1914 г.
Познакомился я с ним на историко-филологическом факультете Московского
Государственного университета. С тех пор я нахожусь с Челпановым в самых
хороших дружеских отношениях.
Вопрос: Что вам известно о политических взглядах Челпанова
А.Г.?
Ответ: Я знаю Челпанова А.Г., работавшего в последнее время в
Редакции иностранных словарей в качестве завед<ующего> Германской Группы,
как подлинного советского работника.
Вопрос: Какие политические беседы вы вели с Челпановым А.Г.?
Ответ: Политических бесед с Челпановым А.Г. я никогда не вел.
Вопрос: Как давно вы знакомы с гр. Тунцером19 ?
Ответ: С гр. Тунцером Альфредом Фридриховичем, преподавателем немецкого языка
Педагогического института им. Бубнова, австрийским
подданным, я знаком с весеннего полугодия 1931 г., но до 1932 г. наше знакомство
было шапочным. Познакомился я с ним в институте на немецком отделении. Ближе я
с ним познакомился в Московском институте новых языков зимой 1931–32 г.г., где
он состоял преподавателем и членом месткома. В течение лета 1932 г. я Тунцера не видел. Зимой 1932–33 г. я по предложению
учебно-педагогического издательства (иностранный отдел) составлял совместно с
Зигмундом Михайловичем Цильцем, преподават<елем> МОПИНЯ, б/партийным, и Альфредом Фридриховичем Тунцер<ом> —
сборник текстов для переводов с немецкого со статьями по методике и технике
перевода20 . Состав авторов данного учебника был рекомендован
иностранному отделу Уч<ебно>-пед<агогического>
ГИЗа проф<ессором> Грифцовым Б.А.21 ,
зав. кафедрой перевода МОПИНЯ. Тунцер А.Ф., с его
слов, австрийский военнопленный, оставшийся в России после империалистической
войны. Из СССР же он в 1933 г. уехал в Германию. Цильц
З.М., тоже военнопленный, оставшийся после войны в СССР, в настоящее время
сотрудник группы Инокредита Госбанка и преподаватель
немецкого языка вечернего Педагогического института.
Вопрос: Что известно Вам о политических взглядах Тунцера А.Ф.?
Ответ: Мне ничего неизвестно.
Вопрос: Какие политические беседы Вы вели с Тунцером?
Ответ: С Тунцером А.Ф. никогда и
нигде никаких политических бесед я не вел.
Вопрос: Какие фашистские газеты Вам давал читать Тунцер?
Ответ: Никаких фашистских газет мне Тунцер
не давал.
Вопрос: Как часто бывал Тунцер у
Вас дома?
Ответ: Тунцер был у меня дома в
моем присутствии раза три, один раз заходил в мое отсутствие, передав моей жене
машинописные листы рукописи своей части учебника.
Вопрос: После отъезда Тунцера в
Германию Вы с ним поддерживали переписку?
Ответ: Нет, не поддерживал.
Вопрос: Кого из Ваших знакомых Вы знакомили с Тунцером А.Ф.?
Ответ: Я порекомендовал — наряду с преподавательницей
Залежской22 — Челпанову Тунцера как
хорошего преподавателя немецкого разговорного языка. Челпанов предпочел Тунцера.
Вопрос: Что Вам говорил Челпанов А.Г. о своих
взаимоотношениях с Тунцером?
Ответ: Челпанов говорил мне, что он встречался с Тунцером в государственной библиотеке иностранной
литературы и однажды в кафе у Мясницких ворот. Тунцер
бывал у Челпанова летом 1933 г. для получения советов по курсу немецкого языка
для заочников, который в то время Тунцер составлял и
который затем в 1934 г. вышел из печати23 .
О происходивших между Челпановым и Тунцером
беседах Челпанов мне ничего не говорил. После отъезда Тунцера
в Германию Челпанов мне как-то сказал: «Уж не фашист ли он. Зачем туда уехал?».
Вопрос: Имеете Вы у себя на квартире радио?
Ответ: Да, имею радио ПЛ-2.
Вопрос: Следствие располагает данными, что Вы по имеющемуся у
Вас радио устраивали для своих знакомых слушание речей Гитлера, Геббельса,
Геринга и др. фашистских вождей. Что Вы можете по этому поводу показать?
Ответ: Для своих знакомых я никогда не организовывал слушание
фашистских речей. Под новый 1935 год я совместно с Челпановым слушал бой часов
со станции Бреслау, краткую реплику Гитлера,
обращенную к Саару, и музыку танцев. Лично я слушал Геринга или Геббельса,
точно кого — не знаю.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Дмитрий Усов.
Допрос начат в 18 ч. 45 м. 7 февраля 1935 г. и окончен 7 же
февраля в 20 ч.
Дмитрий Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
___
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
«9» февраля 1935
Вопрос: При каких обстоятельствах Вы познакомили Челпанова
А.Г. с Тунцером А.Ф.?
Ответ: Я лично Челпанова с Тунцером
не знакомил, а посоветовал Челпанову обратиться к Тунцеру
лично в читальном зале Госуд<арственной> библиотеки
иностранной литературы. Для этого описал Тунцеру и
Челпанову наружность того и другого.
Вопрос: Почему Вы не познакомили Челпанова с Тунцером лично, а описали их приметы друг другу?
Ответ: Я был очень занят, и в это время у меня был болен отец24 .
Вопрос: Каковы политические взгляды Тунцера?
Ответ: Тунцер мне своих
политических взглядов не высказывал.
Вопрос: Вам было известно о намерении Тунцера
покинуть СССР?
Ответ: До лета 1933 г. мне это было неизвестно. Наоборот,
судя по его желанию найти себе жилплощадь в Москве, у
меня сложилось впечатление о его намерении не уезжать из Москвы вообще. Летом
1933 г. он мне упоминал о своем желании поехать повидать родных, которых не
видел 18 лет, и затем, может быть, уехать в Южную Америку, где найти себе место
экономиста, которые там, по его словам, легко могут
найти работу.
Вопрос: Что говорил Вам Тунцер о
своих намерениях по приезде на родину?
Ответ: Мне Тунцер ничего не
говорил. Со слов Челпанова — после отъезда Тунцера в
Германию — мне известно, что Тунцер говорил Челпанову
о том, что по приезде в Германию он должен встретиться с каким-то знакомым
доктором, который должен ему помочь устроиться в лагерь РЕЙХСВЕРА, и что он
будет бороться против присоединения Австрии к Германии.
Вопрос: Обвиняемый Усов, у вас тут неувязка. Как это:
устроиться в лагерь Рейхсвера — для борьбы против присоединения Австрии к
Германии. Разве Рейхсвер ведет подобную борьбу?
Ответ: Со слов Челпанова я уяснил, что Тунцер
свое поступление в РЕЙХСВЕР не связывал с борьбой против присоединения Австрии
к Германии, а что сам Тунцер как австриец настроен
против присоединения Австрии к Германии и намерен был против этого, т.е.
присоединения, бороться.
Вопрос: Что Вам говорил Челпанов о фашистских взглядах Тунцера?
Ответ: О фашистских взглядах Тунцера
Челпанов мне ничего не говорил.
Только после отъезда Тунцера за
границу Челпанов высказал свое сомнение — не является ли Тунцер
фашистом.
Вопрос: В процессе вашего соавторства с Тунцером по учебнику «Сборник текстов для переводов с немецкого»
Тунцер проявлял свои фашистские установки?
Ответ: Нет, не проявлял.
Вопрос: Вы о Тунцере с кем-либо,
кроме Челпанова, говорили?
Ответ: Так как Тунцер задерживал
окончательную сдачу своей части рукописи по учебнику, я сообщил об этом
редактору иностранного отдела Учпедгиза ИОЛАНТЕ
ЛЮДВИГОВНЕ КЕЛЕН-ФРИД25 , члену ВКП (б), которая мне заявила,
чтобы я не беспокоился, т.к. она не допустит, чтобы Тунцер
уехал, не сдав работы.
После отъезда Тунцера, когда стала
поступать корректура учебника, я поднял перед
Келен-Фрид вопрос о снятии соавторства Тунцера, но
Келен-Фрид сказала, что снимать соавторство не нужно, так как все это
согласовано.
При вторичном моем заявлении ей, спустя несколько месяцев,
Келен-Фрид мне заявила, что она имеет сведения от техникума иностр<анных> языков
о возвращении Тунцера к преподаванию.
Келен-Фрид давала Тунцеру
стабильные учебники для переводов на немецкий язык.
Вопрос: Челпанов поддерживал связь с Тунцером
после его отъезда за границу?
Ответ: Мне известно со слов Челпанова, что перед отъездом Тунцера Челпанов сказал ему, что переписываться с
заграницей считает неудобным, и, если Тунцер захочет
что-либо узнать о Челпанове, то пусть обратиться к сестре Челпанова,
проживающей в Париже, Натали ПАРЭН. Ее муж ПАРЭН — литератор-переводчик и
лингвист26 .
Челпанов получил от Тунцера из
Мюнхена одну открытку с приветом. Там же Тунцер
спрашивал о выходе книги из печати — своего учебника.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Дмитрий Усов.
Допрос начат 9 февраля 1935 г. в 10 ч. 30 м. и закончен в 15
<ч.>15 м. 9 же февр<аля> 1935 г.
Дмитрий Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
__
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
«9» февраля 1935
Вопрос: Обвиняемый Усов, продолжаете ли Вы утверждать, что с
Челпановым Вы не вели никаких политических бесед?
Ответ: Никаких политических бесед на антисоветские темы я с
Челпановым никогда не вел. Я беседовал с ним исключительно по вопросам
лингвистики, словарного дела и художественных переводов.
Вопрос: Челпанов А.Г. в своем показании от 6 февраля 1935
года показывает, что он был настроен фашистски и свои фашистские установки
излагал в период 1933–34–35 г. Вам, Усову Д.С. Беседы с Вами происходили у
Челпанова на квартире, на улице и в редакции иностранных словарей. Что Вы
можете сказать по этому вопросу?
Ответ: Я встречался с Челпановым часто — но фашистских
взглядов от Челпанова я никогда не слыхал.
Вопрос: Челпанов А.Г. в своем показании от 6 февраля 1935
года показывает, что его фашистские взгляды разделяли Вы, Усов Д.С. Что Вы можете показать по этому вопросу?
Ответ: Повторяю, что фашистских взглядов он мне не излагал и
фашистских взглядов я не разделяю.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Дмитрий Усов.
Допрос начат 9 февраля 1935 г. в 18 ч. 15 м. и окончен в 23
ч. 20 м. 9 февраля.
Д. Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
__
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
«10» февраля 1935
Вопрос: В показаниях от 7 февраля 1935 г. Вы говорите, что никаких
политических бесед с Челпановым А.Г. не вели и в то же время утверждаете, что
Челпанов Вам известен как подлинно советский работник. На чем основывается это
утверждение?
Ответ: Мое утверждение, что Челпанов А.Г. является подлинный
советским работником, основывается на хорошем отношении Челпанова к работе, на
его заботе о полноценной продукции и внимательном отношении к общественной
работе.
Вопрос: Давал ли Вам Челпанов читать фашистские газеты?
Ответ: Челпанов фашистских газет мне не давал, но сам Челпанов,
работая над современным немецким языком в Библиотеке Института Маркса-Энгельса,
читал фашистскую и антифашистскую литературу, какую именно, я не знаю. Челпанов
как-то в разговоре мне упоминал, что он читал в институте Маркса-Энгельса
какую-то популярную фашистскую брошюру, где излагались основные фашистские
взгляды.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 10/II 35 г. в 20 ч. и окончен в 2 ч. 30 м. 11/II
35 г.
Д. Усов.
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
«13» февраля 1935
Вопрос: Следствию известно, что Вы, Усов Д.С. — организовали
слушание по радио речей Гитлера и других фашистских вождей. Что Вы можете
показать?
Ответ: Слушания по радио речей Гитлера и других фашистских
вождей я не организовывал. Я несколько раз слышал по своему радиоприемнику
отрывки речей: один раз Геринга или Геббельса, один раз совместно с Челпановым
А.Г. в ночь на 1 января 1935 г. реплику Гитлера, переданную после боя часов со
станции Бреслау, и один раз в 1933 г. отрывок речи
Гитлера. Слушал я только немецкую станцию Бреслау,
так как другие станции мой радиоприемник почти не принимает.
Вопрос: Кому Вы передавали слышимые по радио речи Гитлера?
Ответ: О фактах слушания не речи, а голоса Гитлера — я
упоминал однажды или дважды А.Г. Челпанову.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 13/II в 13 ч. и окончен в 16 ч. 30 м. 13/II 35
г.
Д. Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
«14» февраля 1935 г.
Вопрос: Знаете ли Вы, Усов Д.С., Федорова Бориса Ивановича27 ?
Ответ: Да, я с ним знаком. Познакомил меня с ним Челпанов
А.Г. в редакции иностранных словарей, насколько помню в 1933 г.
Вопрос: Как часто Вы встречались с Федоровым Б.И.?
Ответ: В течение 1934 г. я с Федоровым Б.И. встречался три
раза: в январе, в начале марта и 12 сентября.
Вопрос: Где происходили встречи?
Ответ: В январе и марте 1934 г. я с Федоровым встречался на
квартире у проф<ессора> Г.И. Челпанова28 и 12 сентября
1934 г. на даче на Немчиновском посту, где
жил<и> Г.И. Челпанов и Б.И. Федоров. Туда я с женой ездил навещать Г.И.
Челпанова.
Вопрос: Какие политические беседы вы вели с Федоровым Борисом
Ивановичем?
Ответ: Политические беседы с Федоровым Борисом Ивановичем не
вел и вообще отдельно с ним никогда не разговаривал. Беседы происходили в
присутствии ряда лиц — меня, жены, Г.И. Челпанова, А.Г. Челпанова, знакомых и
родных проф<ессора> Челпанова, Н.П. Зотовой29 .
Вопрос: Что Вам известно о политических взглядах Федорова
Б.И.?
Ответ: Политические взгляды Федорова Б.И. мне неизвестны. Я
знаю, что он был выслан, кажется, за какие-то церковные дела.
Вопрос: Знаете ли Вы Ярхо Б.И.30 ?
Ответ: Да, знаю, знаком я с ним с 1917 г. Ярхо Борис
Исаакович, лет 45, профессор-германист, работник художественного перевода. С
1919 г. по 1922 г. Ярхо находился в эмиграции в славянских странах. Кажется, в
Черногории, где занимался преподаванием языка в средней школе. По возвращении в
СССР Ярхо работал в Государственной Академии художественных наук (ГАХН), в
ВСНХ, на Гослиткурсах в Московском Институте Новых
Языков, изд<ательстве> «Академия», в Союзе Советских писателей.
Вопрос: Что Вам известно о политических взглядах Ярхо Б.И.?
Ответ: Политические взгляды Ярхо Б.И. мне неизвестны, т.к. я
беседовал с ним лишь на литературные и филологические темы.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 14/II в 20 ч. и окончен 15 февраля в 2 ч. 30 м.
Д. Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
16 февраля 1935 г.
Вопрос: Обвиняемый Усов, продолжаете ли вы утверждать, что
Челпанов А.Г. Вам никогда не говорил о своих фашистских взглядах?
Ответ: Продолжаю утверждать, что Челпанов А.Г. мне никогда не
говорил о своих фашистских взглядах.
Вопрос: Имеются ли у Вас с Челпановым А.Г. какие-либо личные
счеты?
Ответ: Личных счетов у меня с Челпановым А.Г. нет.
Вопрос: Как же вы в таком случае расцениваете показания
Челпанова А.Г., который утверждает, что он вел с Вами политические беседы,
излагая Вам свои фашистские взгляды, и что Вы с этими взглядами соглашались?
Ответ: Показания Челпанова А.Г., будто он придерживается
фашистских убеждений, являются для меня совершенной новостью. Отдельные
взгляды, высказывающиеся Челпановым, например, о почетной роли языковеда в
социалистическом строительстве давали возможность расценить Челпанова как
подлинно советского человека.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 16 февраля 1935 г. в 15 ч. и окончен в 18 ч. 20
мин. 16 февраля.
Д. Усов.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
16 февраля 1935 г.
Вопрос: Кто входил в состав редакции Большого
немецко-русского словаря, в котором Вы принимали участие?
Ответ: В состав редакции Большого немецко-русского словаря
входили: Главный редактор Мейер Елизавета Александровна, профессор немецкого
языка Московского института новых языков31 , и в качестве ее
помощников: Городецкая Лидия Юльевна — контрольно-технический редактор,
Петровский Михаил Александрович32 — известный филолог и
переводчик, один из друзей проф<ессора> Ярхо Б.И., Челпанов Александр Георгиевич,
руководитель германской группы редакции иностранных словарей. Кроме этих лиц в
редакционных работах принимали участие следующие лица: Габричевский
Александр Георгиевич33 , Левенталь Александр Густавович34 ,
Лямин Николай Николаевич35 , Мамуна Нина Эрнестовна36 , профессор
МОПИНЯ, Шпет Густав Густавович37 ,
Ярхо Борис Исаакович, Усов Дмитрий Сергеевич, политредактор Подольский38 .
Вопрос: Как давно Вы знаете Мейер Е.А.?
Ответ: С Мейер
Елизаветой Александровной я познакомился в 1928 г. на Высших курсах иностранных
языков Главнауки. Мейер, как мне известно, является дочерью епископа лютеранской церкви, проживавшего в
Москве и умершего в 1933 году39 .
Вопрос: Где и когда Вы встречались с
Мейер Е.А.?
Ответ: С 1928 г. по 1930 г. я с ней встречался мельком на
курсах иностранных языков. Осенью 1930 г. Мейер привлекла меня к участию в
Большом немецко-русском словаре. С осени 1930 г. я иногда по делам словаря
бывал у нее раза 4 на квартире. С 1932 г. я с ней встречался только в Институте
новых языков и в редакции словарей.
Вопрос: Бывая у Мейер, кого Вы у ней
встречали?
Ответ: Бывая у Мейер, я встречал, главным
образом, лиц, работавших со словарем, а именно: 28 ноября 1930 г. я встретил у
Мейер Александра Густавовича Левенталя,
в конце ноября 1931 я у нее встретил Габричевского
А.Г. и Петровского М.А. В один из первых выходных дней марта 1932 г. я встретил
у нее Левенталя А.Г., Мамуну
Н.Э. и Петровского М.А. В начале июня 1932 г. я был у нее за гонораром.
В течение 1933 г. — 34 г. я дома у ней не был.
Вопрос: Какие политические беседы происходили у Вас с
перечисленными лицами при встречах у Мейер?
Ответ: Политических бесед не происходило никаких. Беседы
касались словарной работы.
Вопрос: Какие фашистские газеты Вам давала читать Мейер Е.А.?
Ответ: Мне Мейер Е.А. фашистских газет читать не давала.
Вопрос: Кто из германских подданных бывал у
Мейер Е.А.
Ответ: Мне неизвестно.
Вопрос: Расскажите, что Вам известно о фашистской агитации со
стороны Мейер Е.А.
Ответ: Ничего не известно.
Вопрос: Каковы причины ухода Мейер с кафедры немецкого языка
в МОПИНЯ?
Ответ: Мейер сообщила мне, что не могла оставаться заведующей
кафедрой, т.к. в учебную часть МОПИНЯ был подан протест. Кем — она мне не
сказала; против того, что она, как дочь епископа, была завкафедрой.
Однако после своего ухода в целях сохранения своего авторитета создала при
немецком факультете МОПИНЯ преподавательский кружок германистики.
Вопрос: Кто входил в этот кружок?
Ответ: Большинство преподавателей немецкого факультета. Мейер
Е.А. была руководителем этого кружка, а секретарем была Вегенер
Герта Вигдоровна40 .
Вопрос: Какие вопросы разбирались на кружке?
Ответ: Вопросы грамматики и методики.
Вопрос: Политические вопросы там затрагивались?
Ответ: Нет, не затрагивались.
Вопрос: Кого из иностранных преподавателей немецкого языка вы
знаете?
Ответ: Я встречал в Институте новых языков Эриха Карловича
Мюллера41 — преподав<ателя>
немецкой литературы, Малькмуса — препод<авателя> устной практики42 . На Высших
курсах иностр<анных> языков я встречал Отто Фолькарта43 .
Вопрос: Что Вам о них известно?
Ответ: Об Эрихе Карловиче Мюллере я знаю, что
он немец, германский подданный, приехал в СССР весной 1930 г. из Германии из
Мюнхена, женился на советской гражданке Чунгуровой44 . При
переводе на немецкий язык слова «выдвиженец» дал однажды идеологически
неправильную трактовку — перевод этого слова словом «авантажер»,
что является военным термином, определяющим солдата выслужившегося до
офицерского чина. Отто Фолькарт — швейцарский
подданный допустил грубый антисоветский выпад, предложив своим слушателям во
время процесса, кажется, промпартии тему для
письменной работы «Шемякин суд», что вызвало протесты со стороны слушателей.
Вообще Фолькарт был большой германофил, он всегда
выступал перед слушателями с такими словами: «Немецкий язык самый прекрасный[»], что это «колокольно чистый
язык», что «немецкий язык — достояние германства». О Малькмусе ничего не могу сказать.
Вопрос: В предыдущем показании Вы давали характеристику Ярхо
Б.И. Расскажите, кто вокруг него группируется?
Ответ: Издавна, еще со времен пребывания в университете, у
Бориса Исааковича Ярхо сложился определенный круг лиц его близких знакомых и
друзей. К этому кругу лиц принадлежат проф<ессор> Петровский Михаил Александрович, брат его
Петровский Федор Александрович45 , отбывавший ссылку, вернулся
из ссылки в 1932 г., Лялин Николай Николаевич, ученый секретарь Ленинской
библиотеки, Мориц Владимир Эмильевич46 ,
зав<едующий> учебной частью балетного техникума
Большого Театра, Шапошников Борис Валентинович47 , работает
где-то консультантом, отбывал ссылку. Все эти лица всегда друг друга поддерживают,
составляя определенную «касту», захватывая и распределяя между собой наиболее
интересные и заметные художественные переводы.
У
Петровского М.А. сестра48 замужем за датчанином и иногда со
своим мужем Туксеном — датским доктором — приезжала в
СССР к Петровскому.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 16 февраля 1935 г. в 20 ч. веч<ера> и
закончен в 17 февраля 1935 г. в 1 ч. 15 м.
Допросил оперуполномоченный 4 отд. СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
26 февраля 1935 г.
Вопрос: Что Вам известно о существовании в Московском
педагогическом институте новых языков — вокруг Мейер Е.А. — а<нти>с<оветской>
группы преподавателей?
Ответ: Антисоветской группы преподавателей в Москов<ском> педагогич<еском> институте новых языков я не знаю. Но к Мейер были близки преподавательница Грабарь-Пассек Мария Евгеньевна49 , Вегенер Герта Вигдоровна,
Сифман Елена Иосифовна50 , Нестерлик Анна Алексеевна51 .
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 26/II в 20-30 и закончен в 27/II-<19>35 г.
в 1 ч. 45 м.
Опер. Уп. 4 СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
27 февраля 1935 г.
Вопрос: Когда и кем Вы были приглашены для работы в Большом
немецко-русском словаре?
Ответ: Я был приглашен для работы в Большом немецко-русском
словаре редактором этого словаря Мейер Елизаветой Александровной — проф<ессором>
Московского педагогического ин<ститу>та новых
языков — осенью 1930 г. в качестве одного из сотрудников редакции. Мне было
поручено составление дополнительной фразеологии, просмотр предварительной
рукописи (карточек) по некоторым частям словаря.
Вопрос: Кто подбирал авторов для этого словаря?
Ответ: Авторов для этого словаря подбирала в основном Мейер Е.А.
Вопрос: Назовите авторов, приглашенных Мейер для работы по
Большому немецко-русскому словарю.
Ответ: Насколько мне известно, в качестве авторов Большого
немецко-русского словаря, в основном приглашаемых Мейер Е.А., являлись
следующие лица:
1) Вебер Георгий Карлович52 , лет около 60,
беспартийный, немец, гр. СССР, по профессии историк, некоторое время был
преподавателем МОПИНЯ.
2) Гансон Герме Артуровна, около 30
лет, дочь пастора, окончила МОПИНЯ, в настоящее время преподавательница
немецкого языка 1 МГУ и сотрудница Государственной библиотеки иностранной
литературы, беспартийная53 .
3) Герц54 , б/п,
составитель карманного словаря, старик. Его должен хорошо знать Челпанов А.Г.
4) Голохвастова, старый педагог, составитель ряда учебников,
беспартийная55 .
5) Затонская Софья Оттоновна56 ,
б/п., старый педагог, преподаватель МОПИНЯ.
6) Заяицкая Елизавета Ивановна57 ,
урожд. Поливанова, дочь директора владельца
Московской мужской гимназии, хорошая знакомая ЯРХО, ПЕТРОВСКОЙ и всей Гахновской группы.
7) Кан Джон Карлович58 , б/п., старый
педагог.
8) Левенталь Александр Густавович,
б/п., немец, старый педагог.
9) Нейслер Алексей Федорович,
немец, б/п., составитель двух немецких словарей немецко-русского
и русско-немецкого59 .
10) Райсгор Маргарита Викторовна,
б/п., окончила 2 МГУ, сотрудница редакции иностранных
словарей60 .
11) Розенберг Р.К., преподаватель немецкого языка, автор
нескольких учебников немецкого языка, б/п61 .
12) Стрелков Александр Семенович62 , б/п.,
специалист по восточному искусству, большой друг Ярхо, Петровского М.А. и Габричевского, устроенный ими, вероятно, для материальной
помощи ему, так как сам словарь в специалистах по восточному искусству не
нуждался, немецким языком, насколько знаю, Стрелков специально не занимался.
13) Фельдштейн Михаил Соломонович63 ,
б/п., б<ывший>
приват-доцент Моск<овского>
гос<ударственного> ун<иверсите>та, в 1922 г.
он привлекался по делу национального центра, в наст<оящее>
время — юрисконсульт Ленинской библиотеки.
14) Шмелев Борис Васильевич64 , б<ывший> педагог МОПИНЯ,
б<ывший> офицер, долгое время находившийся в
германском плену, где хорошо изучил немецкий язык.
В 1933 г. снят с преподавания, за
что — не знаю.
15) Залежская Луиза Яковлевна — преподават<ель>
института Красной профессуры, автор ряда учебников — пособий по немецкому
языку.
Большинство авторов являлись представителями старой
буржуазной культуры.
Вопрос: следствие располагает данными, что благодаря участию
вышеупомянутых авторов, Большой немецко-русский словарь засорен
религиозно-мистическими словами, разными архаизмами, словами старой немецкой
культуры. Слов общественно-политических крайне недостаточно.
Какую цель преследовала редакция, включая эти слова в словарь и ограничивая
количество слов общественно-политического цикла?
Ответ: Большой немецко-русский словарь должен был охватить,
по плану, утвержденному Словарно-энциклопедическим издательством, язык как
новейшей, так и классической литературы.
В словаре действительно имеются излишние
религиозно-мистические слова, включенные Мейер.
Мною при просмотре карточек со словообразованиями от слова готт — бог, ряд слов был совершенно
выкинут, как ненужных, однако затем, при печатании, они оказались вновь
включенными самой Мейер.
Также я сократил фразеологию к слову готт
— бог, о чем я специально докладывал на редакционном собрании — в октябре 1931
г., но затем Мейер эту фразеологию расширила.
Слов общественно-политической терминологии в словаре явно
недостаточно. Неполноту этого я объясняю тем фактом, что Мейер недостаточно
внимательно отнеслась к этой стороне словаря и не привлекала к работе немецких
коммунистов, например, работников Коминтерна — специалистов по немецкой
политической литературе.
Вопрос: Помещение в словаре религиозно-мистических слов и
фразеологии происходило по личной инициативе Мейер Е.А.?
Ответ: Помещение в словаре религиозно-мистических слов и
фразеологии происходило по личной инициативе Мейер Е.А., поскольку она являлась
главным редактором словаря.
Вопрос: Выпускался ли проспект издания Большого
немецко-русского словаря?
Ответ: Да, выпускался, на русском и немецком языке. Немецкий
перевод был выполнен сотрудницей редакции иностранных словарей Ирмгарт Шиллинг65 и проредактирован Мейер,
причем в процессе редакции Мейер заменила ряд интернациональных слов
национально немецкими, тем самым допустив известную германизацию лексики.
Вопрос: В одном из показаний вы говорили, что Мейер Е.А. с
целью поддержания своего авторитета после ухода с кафедры организовала германистический кружок. Какие доклады там слушались?
Ответ: Был организован Мейер германистический
семинар, на котором периодически заслушивались доклады по истории языка,
грамматике, методике.
На одном из собраний семинара делала доклад преподавательница
МОПИНЯ Сифман Елена Иосифовна на тему о работе
немецкого ученого Бехагеля66 — «о законе возрастающих членов».
В этом докладе Сифман приводила примеры и цитаты,
преимущественно на материале древне-германском,
библейском и богословском. Это вызвало со стороны присутствовавшей
коммунистки-преподавательницы МОПИНЯ Рейснер67 критику.
Остальные от замечаний по этому вопросу воздержались.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 27/II-35 г. в 19 ч. 30 м. и окончен в 28/II-35
г. в 1 ч. 15 м.
Опер. Уполн. 4 СПО П. Заблоцкий
—
Протокол
допроса Усова Дмитрия Сергеевича
28 февраля 1935 г.
Вопрос: С какого времени Вы работаете в Московском
педагогическом институте новых языков в качестве преподавателя?
Ответ: С 1930 г. по 1933 г. я работал в Московском
педагогическом институте новых языков — МОПИНЯ — в качестве доцента на
переводческом отделении по кафедре перевода. 1933–<19>34 г. я работал на
педагогическом отделении, а осенний семестр 1934 г. бывал лишь в Заочном
секторе. В январе 1935 г. я вновь начал преподавать стилистику немецкого языка
на педагогическом отделении.
Вопрос: Что Вам известно об антисоветской деятельности
отдельных преподавателей-германистов в МОПИНЯ?
Ответ: Со слов преподавательницы МОПИНЯ Грабарь-Пассек мне известно, что в 1933 г. за фашистские методы
преподавания немецкого языка была снята какая-то преподавательница младших
курсов, не то Варшавер68 , не то Чернова — точно припомнить
фамилию не могу.
Преподавательница МОПИНЯ Гольдштейн как-то мне говорила, что
однажды декан Целяско69 , побывав на лекции преподавательницы
Шпехт70 , сказал, что она преподает, как будто воображает, что
она не в советской стране, а в какой-нибудь империалистической державе. Также
мне известны ряд фактов, характеризующих антисоветскую деятельность
преподавательницы МОПИНЯ и редактора Большого немецко-русского словаря Мейер
Елизаветы Александровны.
Вопрос: Чем Вы можете подтвердить антисоветскую деятельность
Мейер Е.А.?
Ответ: Только ее выступлениями на методических докладах, так
как лично от нее никогда никаких антисоветских утверждений я не слыхал и об ее преподавательской деятельности в МОПИНЯ
конкретных сведений не имею.
Факты же, дающие мне основания считать их проявлениями
антисоветской деятельности со стороны Мейер Е.А., следующие:
1) Мейер подчеркивала свое традиционно-германское отношение к
немецкому языку, что свидетельствует о ее германофильстве.
2) В одном из своих докладов о современном немецком языке
Мейер, отводя место новым словообразованиям в немецком языке, совершенно не
отводила место советским, т.е. новым советским словам, вошедшим в обиход
современного немецкого языка.
3) В подготовленном Мейер труде «История немецкого языка» —
как было отмечено рецензией — Мейер не выделила и не отметила общественный
момент в развитии языка.
4) В редактированном Мейер Большом немецко-русском словаре
допустила помещение в словарь ряд совершенно ненужных религиозно-мистических и
других архаических слов, чем засорила словарь и понизила его ценность для
советского читателя.
5) В редактируемом Мейер проспекте по поводу выпуска Большого
немецко-русского словаря, она вычеркнула ряд интернациональных слов и заменила
их национально-немецкими.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 28/II-35 г. в 12 ч 30 м. и окончен в 19 ч. 28/II
— <19>35 г.
Вторично начат 28/II-35 г. в 21 ч и окончен в 24 ч. 28/II —
<19>35 г.
Опер. Уполн. 4 СПО П. Заблоцкий
—
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
Усова Дмитрия Сергеевича от 2 марта 1935 г.
Вопрос: Что Вам известно об антисоветской деятельности Ярхо
Бориса Исааковича?
Ответ: Об антисоветской деятельности Ярхо Бориса Исааковича
мне ничего неизвестно.
Вопрос: Известны ли Вам антисоветские высказывания, имевшие
место со стороны Ярхо Б.И.?
Ответ: Да, мне известно следующие антисоветские высказывания
ЯРХО — на протяжении моего знакомства с ним:
1) В начале 1918 г. — в виду предстоящей реформы высшей школы
— Ярхо Б.И. иронически заметил: «вот в 1911 году — называли университет зданием
на Моховой (вследствие разгона мин<истерством>
народного просв<ещения>
КАССО71 — либеральной профессуры) — а теперь что будет?» В
1919 году Ярхо эмигрировал за границу.
2) В 1925 г., критикуя на одном из своих докладов некоторые
замечания из книги П.С. Когана «Литература этих лет», Ярхо заметил, что в
настоящее время храмы отличаются многолюдством, а не малолюдством, как об этом
говорит Коган — в пародированной им строке Пушкина — «Зайду ли в малолюдный
храм»72 .
3) В 1933 или в 1934 г. Ярхо Б.И. заметил, что, по его
мнению, в России не было классовой, а была сословная революция.
Вопрос: Какие фашистские высказывания Вы слышали от Ярхо
Б.И.?
Ответ: Никаких фашистских высказываний я от Ярхо Б.И. не слыхал.
Вопрос: Кому кроме Вас говорил Ярхо о своих антисоветских
взглядах?
Ответ: Мне неизвестно. Мне он лично, Ярхо Б.И., кроме
приведенных суждений, антисов<етских> взглядов не
высказывал.
Вопрос: Почему его научные труды не печатаются у нас в СССР?
Ответ: Потому что они носили слишком узкоспециальный
характер, далеки от современности и касались преимущественно средневековой
западной литературы, в частности, латинская письменность эпохи Карла Великого,
жития святых, этические новости73 , рыцарские романы.
Вопрос: Видались ли Вы с Ярхо сразу после его возвращения из
эмиграции в 1922 г.?
Ответ: Я его увидел в конце 1923 г., тогда как он вернулся в
1922 г.
Вопрос: Что он Вам говорил о своем пребывании в эмиграции?
Ответ: Мне лично Ярхо Б.И. о своем пребывании в эмиграции
ничего не говорил. Но я знал от его двоюродного брата, Зака
Александра Ильича, б/п, экономиста74 ,
что Ярхо Б.И. намеревался проехать в Исландию для специальных филологических
занятий, но что это ему не удалось. Также со слов Зака
мне известно, что Ярхо Б.И., будучи в эмиграции, жил в Черногории и работал в
качестве преподавателя французского языка в средней школе.
Вопрос: Вам известны попытки Ярхо Б.И. вновь выехать за
границу?
Ответ: Мне известно, что в 1928 г. или в 1929 г. Ярхо
хлопотал перед наркомпросом о заграничной
командировке с научной целью, в чем ему было отказано. Ярхо ничего не говорил,
но я лично допускаю, что Ярхо Б.И. мог остаться за границей, т.к. он был крайне
недоволен тем, что он не может печатать своих научных трудов
в СССР.
Вопрос: Вашими показаниями устанавливается, что Ярхо Б.И.
направлял научную свою деятельность в области изучения средневековья, в том
числе германского. Некоторые научные труды Ярхо не могли быть напечатаны в СССР
по причинам идеологического порядка. Поэтому Ярхо пытался выехать в 1928–1929
за границу с тем, чтобы там издать свои научные труды. Подтверждаете ли Вы это?
Ответ: Подтверждаю, что Ярхо Б.И. направлял свою научную
деятельность преимущественно в области изучения средневековой литературы, в том
числе германской. Некоторые научные труды Ярхо Б.И. не могли быть напечатаны в
СССР, т.к. они являются сугубо академическими, в которых автор оперирует
формально-статистическим методом, на материале, крайне далеком от
современности. Одной из причин намерения Ярхо поехать за границу могло быть
желание издать там какие-либо из своих научных трудов.
Вопрос: Поддерживает ли Ярхо какую-либо связь с заграницей в
настоящее время?
Ответ: Мне неизвестно.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 3 марта 1935 г. в 12 ч. 45 мин. и окончен 2
марта в 17 ч. 45 м.
Опер. Уп. 4 СПО ГУГБ П. Заблоцкий
—
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
Усова Дмитрия Сергеевича от 3 марта 1935 г.
Вопрос: Кто составлял программы преподавания по кафедре
немецкого языка в Московском институте новых языков?
Ответ: По заданию завед<ующей> кафедрой немецкого
языка МОПИНЯ — Мамуны Нины Эрнестовны — программы
составлялись <так>: по немецкому языку, грамматике и письменной практике
— Грабарь-Пас<с>ек М.Е., Затонская
С.С. и Сифман Е.О.; по фонетике составляла Мейер
Е.А.; по лексикологии — Залежская Л.Я.; по стилистике
я, Усов Д.С.; по истории немецкой литературы, вероятно, Миллер Э.К., по
методике преподавания — Мамуна Н.Э.
Все эти программы утверждались кафедрой и учебной частью.
Вопрос: В каких программах были рекомендованы в качестве
пособий книги фашистских авторов?
Ответ: В программе по лексикологии был
указан в качестве пособия словарь для перевода иностранных слов на немецкий —
фашистского автора — Эдуарда Энгеля75, фашистского пуриста.
В этом словаре Энгель дает
искажение толкования важнейших интернациональных политических терминов. Так
слово, «шовинский» 76 там толкуется
«человек всецело проникнутый отечественным духом»; «милитаризм» толкуется как
«власть меча — непобедимое германство, народ в
оружии»; «коммунизм» — общность имущества.
Вопрос: Какие еще фашистские авторы рекомендуются?
Ответ: Больше мне неизвестно.
Вопрос: Можно обойтись без учебного пособия, книги
фашистского автора Энгеля?
Ответ: Вполне можно.
Вопрос: С какой целью был рекомендован Энгель
авторами программы?
Ответ: Вероятно, как образец специального словаря для
перевода иностранных слов на немецкий язык.
Вопрос: Разве нет других нефашистских словарей?
Ответ: Есть, и вполне подходящий словарь — САРХАЦЕНА77 ,
нефашистского автора, и гораздо более объективный.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допрос начат 3 марта 1935 г. в 12 ч. 45 мин. и окончен 2
марта в 17 ч. 45 м.
Допросил Опер. Уполномоченный 4 [ОТД]
СПО П. Заблоцкий.
—
Показания обвиняемого (свидетеля) 78
Усова Дмитрия Сергеевича 10 марта 1935 г.
Вопрос: В своих показаниях от 27 февраля
1935 г. вы, констатируя недостаточность слов общественно-политической
терминологии в БНС79 объясняли это невнимательностью редактора
Мейер Е.А. Между тем следствие располагает данными, что Большой немецкий
словарь выпущен вредительски, что при редактировании его Мейер Е.А. и другими
сотрудниками редакции, и вами, Усовым Д.С., была ориентировка исключительно на
фашистскую Германию, а не на СССР. Что вы можете показать по этому
вопросу?
Ответ: Я утверждаю, что при составлении Большого
немецко-русского словаря была установка на советского читателя, а не на
фашистскую Германию.
Вопрос: В показании от 4 марта 1935 г.
Мейер Е.А. говорит, что она, Мейер, являлась сторонницей германского фашизма,
пропагандировала идеи германского национализма и фашизма, использовав в этих
целях свою лингвистическую, научную и педагогическую деятельность, что
вредительски выпустила «Большой немецко-русский словарь», так как при
редактировании его ориентировалась исключительно на фашистскую Германию, а не
на СССР. Подтверждаете вы, Усов, эти показания Мейер Е.А.?
Ответ: Ориентировка Мейер Е.А. при составлении Большого
немецко-русского словаря на фашистскую Германию и ее фашистские взгляды мне
неизвестны.
Вопрос: Следствию известно, что Вы, Усов Д.С., входили в
фашистскую группу, организованную Мейер Е.А. в редакции Большого немецкого
словаря. Что Вы можете показать по этому вопросу?
Ответ: Я не входил ни в какую фашистскую группу. Я входил в
рабочую группу сотрудников Большого немецкого словаря при редакции словарей
издательства Советская энциклопедия.
Вопрос: Следствию известно, что в фашистскую группу,
организованную Мейер Е.А., входили: Вы — Усов Д.С., Петровский М.А., Челпанов
А.Г. и Городецкая Л.Ю. Подтверждаете ли Вы этот состав фашистской группы?
Ответ: Нет, не подтверждаю. Я вообще был довольно далек от
основной работы по изданию словаря и даже не видел всех этих людей вместе. Мне
известно, что Мейер Е.А., Городецкая Л.Ю., Петровский М.А. и Челпанов А.Г.
действительно работали по словарю в контакте между собой. Все эти лица бывали у Мейер Е.А. на квартире и там работали с ней, а Челпанов в
летнее время для работы по словарю ездил на дачу к Мейер в Голицыно.
Вопрос: Вам фашистские взгляды Челпанова, Городецкой и
Петровского известны?
Ответ: Нет, неизвестны.
Вопрос: В своем показании от 4 марта 1935 г. Мейер Е.А.
говорит, что «в фашистскую группу, ею организованную, входили: Петровский М.А.,
Челпанов А.Г., Городецкая Л.Ю. и Вы, Усов Д.С., совершенно несоветский
человек». Дальше она показывает: «Это мои ближайшие сподвижники по фашистской
работе над Большим немецким словарем. Все они хорошо знали цели, которые я
перед собой ставила в работе над словарем и вполне им соответствовали». Что Вы
можете показать?
Ответ: Я по-прежнему утверждаю, что о фашистских взглядах
Мейер я ничего не знал и ни в какую фашистскую организацию не входил.
Вопрос: Из всех Ваших предыдущих ответов вытекает, что Вы отрицаете показания Мейер Е.А., Вы считаете их ложными?
Ответ: Мне неизвестно, чем продиктованы такие показания Мейер
и для меня они являются новостью.
Вопрос: Челпанов А.Г. в своем показании от
3-го марта 1935 г. говорит, что в состав фашистской группы, кроме него,
Челпанова, входили: вы — Усов Д.С., Федоров Б.И. и Городецкая Л.Ю., что эта
группа лиц объединилась с начала 1933 г. на базе общности фашистских взглядов и
практической фашистской работы, которую эта группа проводила.
Подтверждаете ли Вы эти показания Челпанова?
Ответ: Категорически отрицаю.
Вопрос: Вы познакомили Челпанова А.Г. с преподавателем МОПИНЯ
— Мюллером Эриком?
Ответ: Челпанова А.Г. с Мюллером я не знакомил.
Вопрос: Следствие располагает данными, что Вы рекомендовали
Челпанову А.Г. в качестве сотрудника по словарям Мюллера Эрика80 ?
При каких обстоятельствах это произошло?
Ответ: Мюллера Э. Челпанову я не рекомендовал. Челпанов сам
сообщил мне, что он намерен привлечь Мюллера для редакционной работы по
карманному словарю Герца, и я нашел, что это может быть полезно, так как Мюллер
хорошо знает современный немецкий язык.
Вопрос: Челпанов А.Г. в своем показании от 1-го марта 1935 г.
говорит, что на его вопрос к Вам, годится ли для работы по словарям Мюллер и
что он из себя представляет, Вы ответили, что Мюллер
очень образованный человек и вполне подходит для работы над словарем. Тут же Вы
добавили, что с Мюллером, несмотря на то, что он коммунист, работать можно.
Подтверждаете ли Вы эти показания Челпанова?
Ответ: Я подтверждаю показания Челпанова о том, что я сказал
Челпанову, что Мюллер образованный человек, что он партийный
работник и что и с этой стороны его участие желательно для редактирования
карманного немецкого словаря Герца.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допросил Опер. Уполномоченный 4 ОТД
СПО ГУГБ П. Заблоцкий.
—
Показания обвиняемого (свидетеля)81 Усова
Дмитрия Сергеевича 21 марта 1935 г.
Вопрос: В своих предыдущих показаниях вы упорно отрицали свое
участие в контрреволюционной фашистской группе, организованной Челпановым и
Мейер, несмотря на предъявленные Вам следствием факты, изобличающие Вас как
участника группы. Следствие настаивает на правдивых показаниях.
Ответ: Я попрежнему заявляю, что о
существовании какой-либо фашистской группы из сотрудников редакции словарей мне
неизвестно.
Вопрос: Как же Вы отрицаете существование фашистской группы,
когда Вам Челпанов излагал свои фашистские взгляды и
Вы с Челпановым и Городецкой вели фашистскую деятельность в Большом немецком
словаре?
Ответ: Челпанов мне своих фашистских взглядов не излагал, и я
никакой фашистской деятельности в словаре не вел.
Вопрос: Вы продолжаете утверждать, что Челпанов Вам
фашистских взглядов не излагал?
Ответ: Да, продолжаю утверждать, что Челпанов мне фашистских
взглядов не излагал.
Вопрос: В таком случае, какие политические взгляды Вам
излагал Челпанов?
Ответ: Связных политических бесед на какую-либо определенную
тему между нами не велось, но Челпанов мне излагал только свои советские
взгляды.
Вопрос: Челпанов в своих показаниях утверждает, что Вам —
Усову, Федорову и Городецкой он неоднократно, начиная с 1933 г. излагал свои
фашистские взгляды, с которыми Вы солидаризовались. Кроме того, он излагал Вам
свои интервенционистские установки. Вы же говорите, что он Вам излагал только
советские взгляды? Как Вы в таком случае расцениваете показания Челпанова?
Ответ: В части, касающейся меня, я считаю показания Челпанова
по этому вопросу ложными.
Вопрос: Какие основания, по-вашему, имеются у Челпанова
давать на Вас, как Вы утверждаете, ложные показания?
Ответ: Мне эти основания неизвестны.
Вопрос: В каких отношениях Вы были с Челпановым до Вашего
ареста?
Ответ: В хороших, дружеских отношениях.
Вопрос: Вы давно знакомы с Челпановым?
Ответ: С 1914 года. С 1918 г. по 1923 г. я с ним не виделся,
а с 1926 г. по 1930 г. виделся редко, с 1930 г. по день ареста я виделся с ним
чаще.
Вопрос: За все время Вашего знакомства с Челпановым Вы были с
ним в дружеских отношениях?
Ответ: Да, в дружеских отношениях.
Вопрос: В таком случае, какой смысл Челпанову оговаривать и
давать, как Вы говорите, ложные показания на своего друга?
Ответ: Не могу этого объяснить.
Вопрос: Из всех Ваших ответов о показаниях Челпанова
следствие усматривает нежелание с Вашей стороны давать правдивые показания. Вы
пытаетесь очернить показания Челпанова, вставшего на путь честных и правдивых
показаний?
Ответ: Я показания Челпанова очернить не пытаюсь, я лишь
изумляюсь, потому что они для меня новы.
Вопрос: Наряду с показаниями Челпанова о Вашем участии в
фашистской группе сотрудников редакции Большого немецко-русского словаря дает
показания Мейер Е.А. Что же, по-вашему, она также дает на Вас ложные показания?
Ответ: Мне существование фашистской группы среди сотрудников
Большого немецко-русского словаря неизвестно.
Вопрос: Вы уклоняетесь от прямого ответа. Как же Вы
расцениваете показания Мейер Е.А.?
Ответ: Показания Мейер Е.А. для меня являются новостью.
Вопрос: Следствием установлено, что Мейер М.А. и ее
единомышленниками — участниками к.-р. группы — проводилась определенная
фашистско-вредительская работа в Большом немецком словаре, выражавшаяся в
отражении проводимого в Германии процесса фашизации немецкого языка, его
онемечивания, очищения его от интернациональных слов, засорения словаря
религиозными и др<угими> архаическими терминами. Все это проводилось
участниками группы, в том числе и Вами.
Ответ: Фашистско-вредительская работа в Большом немецком
словаре мне неизвестна. Но, несомненно, в нем были ошибки и промахи. Например,
введение излишних религиозных терминов.
Вопрос: В составе редакции Большого немецко-русского словаря
были Петровский М.А., Стр<ел>ков
А.С., Лямин Н.Н., Ярхо Б.И., Габричевский
А.Г. и Шпет Г.Г. Эти лица Вам известны?
Ответ: Да, эти лица мне известны.
Вопрос: Вы с ними работали в Гос<ударственной> акад<емии> худож<ественных> наук, в ГАХН?
Ответ: Я с ними в ГАХН’е
встречался.
Вопрос: Следствию известно, что в Гос<ударственной> акад<емии> худ<ожественных>
наук — ГАХН существовало два лагеря — советский и антисоветский. К какому
лагерю принадлежали эти лица?
Ответ: О существовании специального антисоветского лагеря мне
неизвестно. Я знаю, что Шпет как философ-идеалист,
Ярхо, Габричевский и Петровский М.А. принадлежали к
антимарксистскому лагерю.
Вопрос: В чем выражалась их принадлежность к
антимарксистскому лагерю?
Ответ: В постановке в своих секциях докладов преимущественно
на формалистические темы.
Вопрос: Вам их антисоветские взгляды известны?
Ответ: Мне известны лишь те антисоветские взгляды Ярхо, о
которых я говорил ранее. Антисоветские взгляды Шпета,
Петровского и Габричевского
мне неизвестны.
Вопрос: Что ж они советски
настроенные люди?
Ответ: Они люди старой культуры, активно участвующие в
советском культурном строительстве.
Вопрос: Петровский, Шпет, Габричевский и Ярхо, будучи сотрудниками Большого немецкого
словаря, изобличены как участники к.-р. фашистской группы. Вы были знакомы с ними,
как по работе в ГАХН’е, где, по Вашему же
определению, они принадлежали к антимарксистскому лагерю, так и по работе в
Большом немецком словаре. Наряду с этим Вы были близко знакомы с Челпановым и
Мейер, являющимися руководителями к.-р. фашистской группы и изобличенными их
показаниями. После всего этого Вы признаете себя виновным в участии в к.-р.
фашистской группе?
Ответ: Нет, не признаю себя виновным в принадлежности к к.-р. фашистской группе, так как даже существование таковой
мне неизвестно.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допросил Опер. Уполномоченный 4 ОТД
СПО ГУГБ П. Заблоцкий.
—
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
Усова Дмитрия Сергеевича от 26 марта 1935 г.
Вопрос: Вы Альтгаузена П.А.82
знаете?
Ответ: Альтгаузена я знаю в лицо, встречался
с ним три раза в редакции иностранных словарей.
Вопрос: Что Вам о нем известно?
Ответ: Об Альтгаузене я знаю, что
он юрист, немец и был юрисконсультам Лютеранской общины в Москве. Он был
привлечен в редакцию Большого Немецкого словаря — в качестве автора, кажется,
Мейер Е.А.
Вопрос: Альтгаузен П.А. в своих
показаниях утверждает, что ему со слов Мейер Е.А. было известно, что вы Усов
являлись участником контрреволюционной фашистской группы, организованной Мейер
Е.А. в редакции Большого немецкого словаря. Признаете Вы это?
Ответ: Нет, не признаю.
Вопрос: Вы изобличены как участник фашистской группы —
показаниями Челпанова, Мейер и Альтгаузен, с которыми
Вы находились в хороших взаимоотношениях, и все же Вы продолжаете отрицать свое
участие в к.-р. фашистской группе?
Ответ: Я продолжаю утверждать, что я принадлежал к составу
участников редакции Большого немецкого словаря, но ни к какой фашистской группе
я не принадлежал.
Протокол мне прочитан и с моих слов записан
верно.
Д. Усов.
Допросил Опер. Уполномоченный 4 ОТД
СПО ГУГБ П. Заблоцкий.
—
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
Усова Дмитрия Сергеевича от 21 IV
1935 г.
Вопрос: На предыдущих допросах Вы упорно отрицали
свое участие в антисоветской нелегальной деятельности Мейер Е.А. и Челпанова
А.Г. Следствие еще раз настаивает на даче правдивых показаний.
Ответ: Да, я должен признать, что являлся участником
руководимой Мейер Е.А. контрреволюционной фашистской группы научных работников
германистов.
Вопрос: Кто входил в состав рабочей группы кроме Вас?
Ответ: Челпанов Александр Георгиевич, зав. германской группой
словарного издательства, Петровский Михаил Александрович, контрольный редактор
большого немецкого словаря, Городецкая Лидия Юльевна, технический редактор
большого немецкого словаря. Руководилась наша группа проф. Мейер Елизаветой
Александровной.
Вопрос: Кто такая Мейер Е.А.?
Ответ: Мейер Е.А., дочь лютеранского епископа, брат ее
расстрелян в 1933–34 гг. (точно не знаю) по постановлению органов б<ывшего> ОГПУ за
контрреволюционную деятельность, служил в германском посольстве83 .
Сама Мейер германофилка, националистка.
Вопрос: Какую антисоветскую работу вела группа, в состав
которой Вы входили?
Ответ: Все мы были контрреволюционно настроены, являлись врагами
советской власти. Одним из видов нашей работы была организация широкой
пропаганды фашизма путем фашизации Большого немецкого словаря в редакционной
работе, по ведению которой мы принимали непосредственное участие.
Вопрос: Когда была сформирована эта группа?
Ответ: Наша группа была сформирована Мейер Е.А. в 1931 г. при
активном руководящем участии в ее работе Челпанова А.Г. Челпанов А.Г. резко антисоветски фашистски настроен.
Вопрос: Из чего Вы заключаете, что Челпанов был резко антисоветски фашистски настроен?
Ответ: Из своего с ним постоянного общения. Все это я
показываю во изменение своих предыдущих показаний, сделанных мною из ложноэтических соображений.
Написано с моих слов верно и мною прочитано.
Д. Усов.
Допросил Опер. Уполномоченный 4 ОТД
СПО ГУГБ А. Соколов84 .
—
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА
Усова Дмитрия Сергеевича от 25 апреля
<19>35 г.
Вопрос: На допросе 21/IV вы показали о том, что вели
фашистскую работу. В чем эта работа заключалась?
Ответ: Являлся участником руководимой Челпановым А.Г.
контрреволюционной фашистской группы научных работников словарного
издательства.
Вопрос: Кто входил в состав фашистской группы помимо Вас?
Ответ: Помимо меня в состав группы входили: 1) Челпанов
Александр Георгиевич, зав. германской группой словарного издательства, 2)
Городецкая Лидия Юрьевна, контрольно-технический редактор Большого немецкого
словаря, 3) Федоров Борис Иванович, научный сотрудник этого же издательства.
Вопрос: Когда и кем была организована эта группа?
Ответ: Наша группа была организована проф<ессором> Мейер
Елизаветой Александровной, она дочь лютеранского епископа, германофилка,
фашистка, активное участие в ее работе принимал Челпанов А.Г.
Вопрос: Какую нелегальную работу вела группа, в состав
которой вы входили?
Ответ: Мы являлись принципиальными противниками советской
системы. Нас объединяла фашистская платформа, на которой мы стояли, и
практическая фашистская работа, которую мы проводили, являясь сторонниками
националистического движения, ориентировались на установление в России
фашистского строя. Одним из видов нашей контрреволюционной работы была
организация широкой пропаганды фашизма путем фашизации Большого немецкого
словаря, в редакционной работе по изданию которого мы принимали
непосредственное участие.
Лично я также принимал участие в антисоветской работе Мейер
Е.А., которую она проводила в Московском
педагогическом ин<ститу>те новых языков.
Вопрос: Какую фашистскую работу проводила Мейер в институте
новых языков?
Ответ: Мейер Е.А. создала в ин<ститу>те новых языков фашистскую группу преподавателей
немецкого языка.
Вопрос: Кто входил в состав этой группы?
Ответ: Мне известны следующие участники этой группы: 1) Вегенер Г.В. 2) Грабарь-Пассек,
3) Нестеренко85 , 4) Сифман Е.И., 5) Шпехт-Курганова С.Э., 6) Зале<жс>кая
Л.Я.
Вопрос: Откуда Вам это известно?
Ответ: По совместной с нами антисоветской работе.
Вопрос: В чем заключалась фашистская работа этой группы?
Ответ: В пропаганде идей фашизма и германского национализма
среди студентов немецкого отделения ин<ститу>та.
Вопрос: Каким методом велась эта пропагандистская работа?
Ответ: Путем рекомендации и распространения под видом учебных
пособий, издаваемых в Германии националистических и фашистских книг: Зют<т>ерлин86 , Вагагель,
Вейзе, Энгель. Последние
две имеют ярко выраженное германское шовинистическое и антисоветско-фашистское
содержание.
Вопрос: С какими фашистскими группами вы еще были связаны?
Ответ: Я также был связан с группой русских фашистов,
руководимой Шпетом Густавом Густавовичем.
Вопрос: Кто входил в состав группы русских фашистов?
Ответ: Мне известны следующие участники группы: 1) Лямин Николай Николаевич — сын б<ывшего> городского головы из крупных купцов87 .
Ученый секретарь Ленинской библиотеки; 2) Ярхо, Борис Исаакович, б<ывший> белый эмигрант, переводчик, филолог; 3)
Петровский, Михаил Александрович, б<ывший>
профессор-историк западной литературы МГУ; 4) Габричевский
Александр Георгиевич, профессор по вопросам архитектуры; 5) Стрелков Александр
Семенович, искусствовед, отец б<ывший> купец.
Вопрос: Дайте показания по существу контрреволюционной
деятельности участников этой фашистской группы.
Ответ: Эти лица представляют собой остатки
русской националистически настроенной, реакционной интеллигенции,
враждебно относятся к советской власти. Убежденные противники марксизма. В
период существования Государственной Академии Художественных Наук, они,
захватив в Академии в свои руки руководство при помощи своих единомышленников
(Шапошников, Мориц и др.) на протяжении ряда лет до
закрытия академии (1930 г.) в докладах, публичных выступлениях и литературных
работах проводили организованную борьбу с советским влиянием в науке и
марксизмом. После закрытия Академии эта группа в полном составе перебралась в
словарное издательство и под руководством Мейер Е.А. принимала активное участие
в организации широкой пропаганды фашизма путем издания фашизированного Большого
немецкого словаря.
Вопрос: Вы поддерживаете связь с закордонными фашистскими
кругами?
Ответ: Нет, не поддерживаю.
Вопрос: А Тунцера Альфреда вы
знаете?
Ответ: Да, знаю.
Вопрос: Что вы о нем знаете?
Ответ: Тунцер Альфред, быв<ший> военнопленный,
офицер австрийской армии, фашист, антисоветски
настроен, в 1933 г. уехал из СССР.
Вопрос: Куда, с какой целью он уехал?
Ответ: В Мюнхен, чтобы принять активное участие в национал-социалистическом
движении.
Вопрос: С Тунцером связь вы
поддерживаете?
Ответ: Нет, не поддерживаю. С Тунцером
после его отъезда в Мюнхен поддерживал письменную связь
Челпанов А.Г. Он мне об этом говорил.
Вопрос: Откуда Вам известно о фашистских делах Тунцера?
Ответ: Враждебное отношение к политике, проводимой сов<етской> властью, Тунцер проявлял в беседах со мной у меня на квартире в 1933
г. О том, что Тунцер фашист, я узнал от Челпанова.
Вопрос: Что Вам говорил Челпанов о Тунцере?
Ответ: Челпанов в беседах со мной рассказал, что Тунцер фашист, и часто беседовал с ним на тему о
национал-социалистическом движении: «Тунцер, —
говорил Челпанов, — ярый сторонник национал-социалистического движения».
Высказывал следующие взгляды: «Национал-социалистическое движение, возродившее
былую мощь национальной Германии. Приход Гитлера к власти — эпоха
национал-социализма — привела Германию к экономическому и культурному
расцвету». О том, что Тунцер уезжал в Мюнхен и о его
намерениях я также узнал от Челпанова.
Написано с моих слов верно и мною прочитано.
Д. Усов88 .
Допросил Опер. Уполномоченный 7-го89
ОТДЕЛЕНИЯ СПО ГУГБ А. Соколов90
—
ПРОТОКОЛ ОЧНОЙ СТАВКИ,
произведенной
между Усовым Д.С. и Челпановым А.Г. 4.V.35
После подтверждения взаимного знакомства были поставлены
следующие вопросы:
Вопрос Усову: Назовите состав фашистской группы, участником
которой Вы являетесь?
Ответ: В фашистскую группу, участником которой я являюсь,
входили кроме меня Челпанов, Федоров и Городецк<ая>91 .
Вопрос: В чем состояла контрреволюционная деятельность
группы?
Ответ: Мы являлись сторонниками фашизма и ориентировались на
установление в России фашистского строя. В этих целях мы вели широкую
пропаганду фашизма. Одним из видов такой пропаганды явилось издание
фашизированного Большого немецкого словаря, в составлении которого наша группа
принимала непосредственное участие.
Лично я принимал также участие в антисоветской работе Мейер
Е.А., которую она проводила в ин<ститу>те новых языков.
Вопросы Челпанову: Подтверждаете ли Вы показания Усова Д.С.?
Ответ: Да, подтверждаю. Я действительно входил в фашистскую
группу, участником которой являлся Усов Д.С. Я являлся
руководителем этой группы. Я подтверждаю также показания Усова о содержании
контрреволюционной деятельности этой группы. Я, кроме того, являлся сторонником
террора против руководства ВКП(б) и советской власти,
и мои террористические установки разделялись всеми участниками группы, в том
числе и Усовым.
Вопрос Усову: Что Вы можете показать по вопросу о
террористических установках Челпанова, которые он высказывал в Вашем
присутствии и которые, как он показывает, Вы разделяли?
Ответ: Я не помню подобных высказываний со стороны Челпанова.
Челпанов. Усов.
Очную ставку проводил
Зам. нач. 492 отд. СПО Коган
Уполномоченный Соколов А.
—
ПРОТОКОЛ ОЧНОЙ СТАВКИ,
произведенной между Усовым Д.С.93
и Городецкой Л.Ю. от 9/V.1935
После подтверждения взаимного знакомства были поставлены
следующие вопросы:
Вопрос Усову: Вы показали, что являлись участником фашистской
группы в редакции иностранных словарей. Какую контрреволюционную работу вели
участники этой группы?
Ответ: Участники нашей группы стояли на платформе фашизма,
ориентировались на установление в России фашистского строя. Наша антисоветская
работа заключалась в ведении пропаганды фашизма. Широкую пропаганду фашизма
наша группа развернула в редакции иностранных словарей при издании Большого
немецкого словаря путем его фашизации. Обо всем этом я давал уже показания.
Вопрос Усову: Являлась ли участницей фашистской группы
Городецкая Л.Ю.?
Ответ: Да, являлась. Городецкая принимала активное участие в
выпуске фашизированного большого немецко-русского словаря. Всю свою работу она
проводила под непосредственным руководством организатора всей нашей фашистской
деятельности Мейер Е.А.
Вопрос Городецкой: Показаниями Усова Д.С. Вы изобличаетесь в
принадлежности к фашистской группе и ведении контрреволюционной работы в
редакции иностранных словарей. Подтверждаете ли Вы это?
Ответ: Нет, я это отрицаю.
Усов. Городецкая
Очную ставку провели
Зам. нач. 7 ОТД. СПО Коган
Уполн.
7 ОТД. СПО Соколов А.
Вам объявляется об окончании следствия. Что вы можете еще
показать по существу предъявленного Вам обвинения?
Ответ: Я дал показания о своей антисоветской и фашистской
деятельности. Больше ничего показать следствию не имею.
Записано с моих слов верно и мною прочитано: Д. Усов.
17 июня 1935 г.
Уполн.
7 ОТД. СПО Соколов А.
1 Общий обзор дела и характеристику его основных фигур см. в
докладе М.В. Акимовой «Ученые ГАХН дома и на следствии» на семинаре в
московском «Мемориале» «Москва. Места памяти» 1 апреля 2015 г.
(http://urokiistorii.ru/article/52560). Пользуясь
случаем, хочу выразить благодарность М.В. Акимовой за приглашение ознакомиться
с делом Усова во время ее исследования материалов следствия в архиве ФСБ) и в
публикациях: Просим освободить из тюремного заключения / Сост.
В. Гончаров, В. Нехотин. М., 1998. С. 185-187; Северцева О.С. Комментарии к материалам
следственных дел сотрудников ГАХН // Г.Г. Шпет:
Архивные материалы. Воспоминания. Статьи / Под ред.
Т.Д. Марцинковской. М., 2000. Благодарю Г.Г. Суперфина за консультации в работе
над материалом.
2 Ее слова при обсуждении упомянутого доклада М.В. Акимовой.
3 Усов Д.С. «Мы
сведены почти на нет…». В 2 т. М., 2011. Издание
подготовлено Т.Ф. Нешумовой. Т. 2. С. 562. Ниже ссылки на это издание
обозначены сокращенно: Усов с
указанием тома и страницы.
4 Усов Д.С.
«Баллада о езде туда и обратно» // Усов.
Т. 1. С. 129.
5 Здесь
и ниже курсивом выделен текст, написанный в деле от руки. Недостающие
пунктуационные знаки расставлены без оговорок, сокращения раскрыты в угловых
скобках, проставлен знак ъ на
месте апострофов.
6 Согласно данным «Мемориала», в органах служили два человека,
подходящие по инициалам. Соколов Николай Георгиевич (?–?) — на 22.06.1939 сержант госбезопасности в
УССР. И Соколов Николай Герасимович (1905– после 1943?) — член ВКП(б) c 1925 г., в органах ВЧК?ОГПУ?НКВД с 1930 г. Осужден
15.08.1941. Решение: 10 л/с. В 1943 г. награжден Орденом
отечественной войны 2-й степени. Данных об их работе в центральном
аппарате нет.
7 Наркомом внутренних дел в этот период был Г.Г. Ягода. Прокофьев Георгий Евгеньевич (1895–1937, расстрелян) — зам. наркома
внутренних дел СССР с 10.07.1934 по 29.09.1936.
8 Заблоцкий (Заболоцкий) Павел
Ильич (1900–1937) — русский,
образование: среднее, искл. из ВКП(б)
в 1937, сотрудник ГУГБ НКВД СССР, лейтенант госбезопасности. Арест 9.05.1937. Осужден 14.08.1937 Обв. в участии
в к.-р. террористической организации правых. Расстрелян 14.08.1937.
Реабилитирован 11.12.1997.
9 Заполнена
рукой Усова.
10 Усова Алиса Гуговна (1895 — 1951) — вторая жена Д.С. Усова;
племянница писательницы Р.М. Хин-Гольдовской; коллега
Усова по Государственной академии художественных наук (далее ГАХН); юрист по
образованию, филолог (вела после смерти Усова его предметы в ТАГУ).
11 Усова Екатерина
Андреевна (1872–1935) — мать Д.С. Усова.
12 Челпанов Александр
Георгиевич (1895–1935) — филолог, переводчик, сотрудник литературной
секции ГАХН. В начале 1930-х принимал участие в составлении Большого
немецко-русского словаря, будучи руководителем Германской Группы Редакции Иностранных словарей издательства «Советская
энциклопедия».
13 Правильно: 1914. На следующих допросах Усов называет верную
дату.
14 Об Угрюмове ничего найти не удалось,
кроме инициалов, названных в книге: Немецко-русский, Русско-немецкий
словарь-минимум. Сост. Н.С. Чемоданов, В.М. Угрюмов и
Н.М. Шейнина. Под ред. Д.С. Усова. М., 1934. Чемоданов Николай Сергеевич (1903–1986) — лингвист, педагог, впоследствии возглавлял кафедру
германистики МГУ. О Шейниной сведений найти не удалось.
15 Красная
(урожд. Старке)
Елена Адольфовна (1900–1937).
Полька. Родилась в Кракове в семье адвоката. В 1917 г. окончила гимназию. Два
года училась в Краковском университете на юридическом
факультете. Член компартии Польши. С 1921 г.– в ВЧК. Была на нелегальной работе
в Чехословакии, арестована, скрывалась в Австрии. С августа 1922 г. в СССР.
Работала в центральном аппарате ИНО ОГПУ, преподавала литературу в Московском
педагогическом институте новых языков. Доцент. Арестована
9 февраля 1937 г.; 7 сентября 1937 г. «за участие в антисоветской
террористической организации» приговорена Комиссией НКВД СССР к высшей мере
наказания. Расстреляна 10 сентября 1937 г. Реабилитирована 4
апреля 1957 г. По свидетельству М.А. Тарковской (устная беседа с нами 17
мая 2016), Клавдия Семеновна Выгодская (1904–1977), автор
русско-французских и французско-русских словарей и старый редактор, была
убеждена, что осведомителем по делу словарников была именно Е.А. Красная, и говорила об этом М.А.
Тарковской.
16 По справочнику «Вся Москва» на 1929: Городецкая Лидия Юрьевна, проживала по адресу: Арбат, 44. Кв. 84.
Работала во Внешторгбанке.
17 Зачеркнуто первоначальное: не видел.
18 Получается, что 7 февраля Усов был допрошен дважды (видимо, неточно
указаны часы допросов). Дважды допрошен он был и 9 февраля.
19 В протоколах допроса написание его
фамилии колеблется: Турцер, Тунцер.
Правильно: Тунцер, см. ниже. Здесь и далее мы исправили эту
описку.
20 Усов Д., Цильц З., Тунцер А. Сборник текстов для переводов с немецкого. С прил. статей по методике и технике перевода.
Пособие для высших педагогических учебных заведений. Допущено коллегией РКП
РСФСР. М., 1934. Здесь опубликована статья Усова «Из наблюдений над техникой
перевода». Альфред Фридрихович
Тунцер в 1931–1934 в соавторстве подготовил несколько учебников немецкого
языка. З.М. Цильц комментировал книгу: Зегерс А. Школа борьбы: Новеллы и отрывки из романов:
На нем. яз. / А. Зегерс; Сост. Г.Н. Знаменская, Коммент. З. М. Цильц. М., 1950.
21 Грифцов Борис Александрович (1885–1950) — критик, литературовед,
искусствовед, переводчик.
22 Залежская Луиза Яковлевна — по справочнику «Вся Москва» на 1929 г.,
преподавательница 2-го МГУ. Автор пособий по немецкому языку, издававшихся в
1930–1935 гг. Личное дело (сент. 1935) — ГАРФ. Ф. Р7668. Оп. 1.
23 Курс немецкого языка для заочной подготовки педагогов. Сост.
А.Ф. Тунцер, Н.Н. Калиновская и В.А. Федосеева. М., 1934.
24 Точнее, отчим, Сергей
Андреевич Усов (1867
— 30 декабря 1931) — профессор московского и астраханского университетов, цитолог.
25 Келен-Фрид Иоланта Людвиговна (1891–1979, Будапешт) — венгерка;
приговорена ОСО при НКВД СССР 28 марта 1938 г., обвинена как член семьи
изменника родины. Приговор: к 5 годам ИТЛ. Прибыла в Карлаг
20.08.1941 из Сегежлага. Освобождена 20.08.1946.
Источник: Книга памяти «Узницы АЛЖИРа».
26 Челпанова Наталья Георгиевна (в замужестве Парэн; 1897–1958) — художник-график, окончила
ВХУТЕМАС, преподавала в одной из московских школ. В 1926 (или 1925) г. вышла
замуж за Бориса Аристида
Парэна (1897–1970), в 1925–1926 возглавлявшего Культурную миссию Посольства
Франции в Москве, и уехала с ним из России. До революции иллюстрировала
произведения Усова для детей. Адресат стихотворения Усова
1916 г. (см.: Усов. Т.
1. С. 102–103).
27 Федоров Борис Иванович (1894–?) — первый муж Н.Г. Челпановой, сестры А.Г. Челпанова. В 1924 был
выслан из Москвы. Также был арестован 3 февраля 1935 г.
28 Челпанов Георгий Иванович (1862–13
февраля 1936) — философ, логик и психолог. Отец А.Г. Челпанова. О расстреле
сына (5.12.1935) близкие ему не сообщали.
29 Неустановленное лицо.
30 Ярхо Борис Исаакович
(1889–1942) — филолог-медиевист, фольклорист, теоретик и историк литературы, стиховед, переводчик. В 1922–1929 гг. заведовал кабинетом
теоретической поэтики и комиссией художественного перевода в ГАХН. См.: Шапир М.И. Б.И. Ярхо: штрихи к
портрету // Изв. АН СССР. Серия лит.
и языка. М., 1990. Т. 49. № 3. С. 279–285; Ярхо Б.И. Методология точного
литературоведения. Избранные статьи по теории литературы / Изд.
подгот. М.В. Акимова, И.А. Пильщиков, М.И. Шапир. М.,
2006.
31 Мейер Елизавета
Александровна (1894 — расстреляна в
1935 (по др. свед., 1937)) — дочь лютеранского
епископа, окончила Лейпцигский университет, преподавала в Институте новых
языков, возглавляла группу составителей немецкого словаря в издательстве
«Советская энциклопедия». Арестована 2.02.1935 .
Приговорена Военной коллегией Верховного суда 1.07.1935 к расстрелу, с конфискацией имущества. Однако
в Книге Памяти Карелии сообщается о ее
расстреле 20.09.1937.
32 Петровский Михаил Александрович (1887–1937) — литературовед, переводчик.
Преподавал в Московском университете и на Высших женских курсах романскую
филологию и историю средневековой литературы. В 1923–1930 — заведующий
подсекцией теоретической поэтики литературной секции ГАХН. В
1935 арестован и обвинен в том, что «являлся участником и одним из
руководителей ячейки русских фашистов». Сослан на 5 лет в Томск. Там
повторно арестован в 1937, обвинен как участник «Союза спасения России» и
расстрелян 10.11. 1937.
33 Габричевский Александр Георгиевич (1891–1968) — искусствовед. См. о нем:
Александр Георгиевич Габричевский: Биография и культура: документы, письма,
воспоминания. М., 2001.
34 Левенталь Александр Густавович (1878–1963) — учитель немецкого языка, участник собраний
немецкого московского музыкального общества «Лидертафель». См. о нем: Томан И. Памятники истории и культуры
московских немцев. М., 2013.
35 Лямин
Николай Николаевич (1892–1942?)
— филолог, в 1920-е годы сотрудник ГАХН, один из ближайших друзей
М.А. Булгакова. 3 апреля 1936 Н.Н. Лямин был арестован и осужден на три года
лагерей. Срок отбывал в Чибью (воркутинские лагеря).
После освобождения (1939) поселился в Калуге, т.к. проживание в крупных городах
было ему запрещено. Преподавал немецкий язык в школе. В 1941 повторно
арестован. Дальнейшая его судьба неизвестна. По одним сведениям, умер в 1942 в
одном из сибирских лагерей, по другим — расстрелян
вскоре после ареста в 1941.
36 Мамуна Нина Эрнестовна (1880–?) — автор учебных пособий по
немецкому языку (все до 1934 г.).
37 Шпет Густав Густавович (1879–1937,
расстрелян) — философ, психолог, теоретик искусства, переводчик философской и
художественной литературы. Действительный член (1921) и вице-президент
(1923–1929) ГАХН.
38 Сведений о нем найти не удалось.
39 Мейер Теофил
Федорович (Александр Теофил; 1865– 28 апреля 1934) — епископ
Евангелическо-лютеранской церкви (1924), доктор теологии (1927).
40 Сведений о ней найти не удалось.
41 Мюллер (Мюллер-Камп) Эрих Карлович
(псевдонимы — Грегор Ленд,
Матиас Пфёртнер; 1897–1980) — писатель, переводчик. С
помощью И. фон Гюнтера переводил Н.В. Гоголя, Н.С. Лескова, Л.Н. Толстого и издавал историко-биографические очерки. В
1930–1935 гг. был доцентом немецкого отделения Московского института новых
языков. Во время Первого съезда советских писателей передал О.М. Графу
рукопись своей работы «Письма из Москвы», в которой выразил недовольство
условиями, существующими в СССР. 14.08. 1935 (по др. данным — 15.03. 1935) был
арестован и приговорен за «шпионаж» к трем годам заключения в трудовых лагерях.
В сентябре 1936 выслан из Советского Союза, его русская жена и ребенок остались
в СССР. По прибытии в Берлин был арестован гестапо и три недели подвергался
допросам. Его книга«Русское путешествие» (1942)
переведена на многие языки.
42 Политэмигрант из фашистской Германии, доктор философии Тео Малькмус.
43 Отто Фолькарт (Otto Volkart; 1880–1960) — литературовед, поэт, профессор в
Цюрихе, стал коммунистом в России, автор работ о Ж. Жоресе, Л. Толстом и др., в 1930-е гг. годы член
коммунистической партии Швейцарии.
44 Сведений о ней найти не удалось.
45 Петровский Федор Александрович (1890–1978) — брат М.А. Петровского,
специалист по античной литературе, переводчик.
46 Мориц Владимир Эмильевич (1890–1972) — переводчик, поэт,
литературный критик, театральный
педагог, сотрудник ГАХН. Преподавал в Школе Большого театра. В
1930 арестован по обвинению в создании вместе со Шпетом в ГАХН «крепкой цитадели
идеализма» (в резолюции комиссии по чистке ГАХН Мориц назван «контрреволюционером»),
сослан в Котлас, после возвращения из ссылки преподавал мастерство актера в
Театральном училище им. М.С. Щепкина.
47 Шапошников Борис Валентинович (1890–1956) — искусствовед, музыковед,
художник, член президиума и ученый секретарь редакционно-издательской части
ГАХН. См. о нем: Шапошникова Н.
Булгаков и пречистенцы // Архитектура
и строительство Москвы. 1990. № 2; Шапошников
Б. Огонь святилища Аполлона // Наше наследие. 2016. № 119.
48 Наталия Александровна
Петровская.
49 Грабарь—Пассек Мария Евгеньевна (1893–1975) —
филолог, переводчик античной литературы, занималась также немецкой
лексикографией.
50 Сифман Елена Иосифовна (1897–?) — в 1935 сослана в Енисейск.
Работала в Дорстрое. Арестована 07.10.1937. Обвинение
по ст. 58-1 «а», 58-8, 58-9, 58-11 УК РСФСР. Осуждена
21.06.1938 на 10 лет ИТЛ. Реабилитирована в 1957.
51 Сведений о ней установить не удалось.
52 Вебер Георгий Карлович (1876–1937) — историк. Работал заведующим
отделом иностранного комплектования библиотеки Коммунистической академии в
Москве, участвовал также в создании Института научной информации общественных
наук. Весной 1935 г. арестован, 17 июля приговорен «за контрреволюционную
деятельность» к 3 годам ссылки в Сибирь, с февраля 1936 находился в селе Каргасок Нарымского округа. 29 июня 1937 г. арестован как
«участник контрреволюционной кадетско-монархической и эсеровской организации»,
27 августа расстрелян.
53 Дочь Артура
Генриховича Гансона (1866–после 1930), в 1930 высланного на спецпоселение
в Томскую область.
54 Герц Рудольф Иванович — в 1899 учитель немецкого
в ереванской гимназии. Упомянута кн.: Герц Р.И. Карманный немецко-русский словарь. (первое издание — 1930).
55 Голохвастова Анна Алексеевна — составитель учебников по немецкому языку,
выходивших в 1929–1931 гг.
56 Точных сведений о ней найти не удалось.
57 Заяицкая Елизавета Ивановна (1895–1967) — вдова писателя С.С. Заяицкого, дочь Ивана Львовича Поливанова (1867–1941). Друг семей Г.Г. Шпета, А.Г. Габричевского.
58 Кан Джон Карлович — в 1916 г. преподаватель немецкого языка
Орловской мужской Алексеевской гимназии. Иных сведений о нем найти не удалось.
59 Правильно: Несслер Алексей Федорович. Родился в 1890-х гг.
(отец, Несслер Федор Иоаннович,
потомственный дворянин; мать Несслер Елизавета Егоровна, урожд. Гааг). В 1920-х
преподавал немецкий язык в институтах Ленинграда, профессор. 15.03.1935
арестован, приговорен к 5 годам ссылки в Сибирь и отправлен в Обдорск. В мае 1936 переведен в
Тюмень, занимался научной работой и преподавал в институте. В августе 1936
отправлялся из Тюмени в Турткуль (Кара-Калпакия),
благодаря ходатайству Помполита оставлен в Тюмени.
Автор немецко-русских и русско-немецких словарей, не раз переиздававшихся в начале 1930-х гг., и учебника: Краткий самоучитель
немецкого языка. М., [1925].
60 Сведений о ней найти не удалось.
61 Розенберг Рудольф Карлович (1886–после 1937) — преподаватель немецкого
языка и литературы. Доцент I МГУ.
62 Стрелков Александр Семенович (1896–1938, расстрелян) — искусствовед,
востоковед.
63 Фельдштейн Михаил Соломонович (1884–1939)
— сын Р.М. Хин-Гольдовской и юриста Соломона Григорьевича Фельдштейна; специалист по истории государства и права,
переводчик, библиограф, профессор МГУ и Института народного хозяйства
им. К. Маркса. Вторым браком женат на Вере Яковлевне Эфрон, сестре С.Я. Эфрона, мужа М.И. Цветаевой. В 1938 М.С. Фельдштейн был арестован, в 1939 расстрелян.
64 По справочнику «Вся Москва» на 1929: Шмелев Борис Васильевич — Академия им. Крупской и Рабфак им.
Бухарина.
65 Сведений о ней уточнить не удалось.
66 Бехагель Вильгельм Максимилиан
Отто (1854–1936) – немецкий медиевист-германист, профессор Гейдельбергского, Базельского
и Гисенского университетов. Закон возрастающих членов
предложения (четвертый принцип Бехагеля): из двух
членов предложения наименьший предшествует наибольшему
(в немецком синтаксисе).
67 Неустановленное лицо.
68 Подчеркнуто красным карандашом. Вероятно, Варшавер Евгения Захаровна (1890, Москва –?) — преподаватель.
Арестована 12 марта 1951 и приговорена к 5 годам ссылки.
69 Гольдштейн Генриетта Владимировна (1890–?) — автор учебников по немецкому
языку. Судя по публикации (Гольдштейн Г., Бергман Н., Монигетти А.Н. Учебник немецкого языка для пединститутов и
факультетов ин. языков. М., 1946) упоминание имени в этом деле не затронуло судьбу
Гольдштейн. Целяско Карл Густавович
(1900–1938, расстрелян) — зав. кафедрой немецкого языка МОПИНЯ, профессор. Его
имя значится в сталинских расстрельных списках.
70 Шпехт-Курганова София Эдмундовна (1898,
Одесса — ?) — немка. Арестована 14.03.1935. Осуждена
20.06.1935 ОСО при НКВД СССР за участие в КР
организации на 3 года лишения свободы. Освобождена 08.06.1937.
71 Так! Затрудняемся прокомментировать.
72 Критикуя разбор стихотворения Пушкина, сделанный В.М. Жирмунским
в статье «Задачи поэтики» («Начала». 1921, №1), Коган пародировал стихотворение Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…» так:
Брожу ли я вдоль улиц бумных,
Зайду ли в малолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных, –
Я предаюсь смешным мечтам.
Коган утверждал, что выводы, к
которым приходит Жирмунский, не учитывая
содержательного плана в своем анализе, подходят и для такого текста. См.: Коган П.С.
Литература этих лет. 1917–1923 г. Иваново-Вознесенск,
1924. С. 135.
73 Так! Следует читать: «эпические повести».
74 Зак Александр Ильич (1897–1941) — старший научный сотрудник АН
СССР. Арестован 17.01.1940. Расстрелян 27.06.1941. Вместе с двоюродным братом
Б.И. Ярхо перевел кн.: Тэйлор Ф.У. Научная
организация труда. М., 1924.
75 Энгель Эдуард (Engel;
1851–1938) — немецкий филолог.
76 Так! Правильно: шовинистический.
77 Сархацен — вероятно, Otto Sarrazin (1842–1921), автор Wörterbuch für eine deutsche Einheitsschreibung. Berlin, 1903 и Verdeutschungswörterbuch.
Berlin, 1886 (5-е изд.: 1918).
78 Так в бланке, заполненном от руки. Но
в машинописной копии документ назван «Протокол допроса».
79 Большом немецко-русском словаре.
80 Неустановленное лицо.
81 Так в бланке, заполненном от руки. Но
в машинописной копии документ назван «Протокол допроса».
82 П.А. Альтгаузен — автор-редактор Большого немецко-русского
словаря, бывший юрисконсульт Высшего лютеранского церковного совета, в 1924 арестовывался
ОГПУ по подозрению в шпионаже.
83 Брат Е.А. Мейер был расстрелян в 1934.
84 Установить личность А. Соколова затруднительно. По базе сотрудников органов
ОГПУ-НКВД, подготовленной обществом «Мемориал», наиболее вероятными кандидатами
представляются Соколов Александр Николаевич, с 20.06.1936 младший
лейтенант ГБ, или Алексей Алексеевич, с 28.12.1935 сержант ГБ, но
скудость информации, которой мы располагаем, не позволяет сказать большего о следователе,
заставившем Усова признать сфабрикованное обвинение.
85 Неустановленное лицо.
86 Людвиг Зюттерлин (Sütterlin;1865–1917) — немецкий график, создатель
стандартизованной формы готического курсива, преподававшейся в школах до запрета
Мартином Борманом (до 1.09.1941).
87 Н.Н. Лямин не приходился сыном городскому голове И.А. Лямину; реальная степень их родства нам
неизвестна.
88 Время допроса не
указано.
89 В
машинописи «7», в рукописи «4».
90 Время допроса не
указано.
91 В
подлиннике ошибочно: Городецкий.
92 «7» и в рукописном
протоколе, и в машинописи.
93 В
машинописи опечатка: Усовым Г.С. В рукописи —
правильно.