А.В. Лавров. Символисты и другие. Статьи. Разыскания. Публикации
Опубликовано в журнале Знамя, номер 6, 2016
А.В. Лавров. Символисты и другие. Статьи. Разыскания.
Публикации. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. (Научное приложение. Вып. CXXXIX.)
Каждая
новая книга и крупная работа выдающегося историка русской литературы конца XIX
— первой половины ХХ века А.В. Лаврова становится событием не только для
коллег, но для всех, кому интересен и дорог Серебряный век. Его любимый жанр —
статья, которая, даже предваряя архивную публикацию, имеет самостоятельное
значение. Раз в несколько лет статьи, разнообразные по темам, героям и
проблематике, собираются в книгу. Целиком ее, возможно, изучат лишь
коллеги-специалисты, но каждый заинтересованный читатель символистов найдет в
ней новое и ценное для себя. Таков и рецензируемый том.
У Лаврова с первых
работ, написанных в 1970-е годы (собраны:
Лавров А.В., Гречишкин С.С. Символисты вблизи. Статьи
и публикации. СПб., 2004), выработался «фирменный стиль».
Он не столько филолог, пишущий о колоративах и пежоративах, сколько историк литературы, чьи работы
основаны на документах и фактах: кто, что, где, когда, кому, с кем, реже —
почему. Лаврова интересно и полезно читать любому исследователю эпохи, в
которой изящная словесность, журналистика, философия, эстетика, религия,
политика и «общественность» были неразрывно сплетены. Автор умеет видеть и
показывать, казалось бы, сугубо литературные события в историческом контексте,
а этим качеством обладают немногие.
Лавров вводит в чительский
оборот новые и возвращает забытые имена: одна из его первых публикаций была
посвящена Эллису. В рецензируемой книге это статьи об Иване Коневском
(по сути, мини-монография), Людмиле Вилькиной, Юрии
Сидорове, Леониде Семенове, Михаиле Сизове. Если не
все эти люди читателю неизвестны, то опять же благодаря Лаврову, подготовившему
собрание стихов Коневского в большой серии «Новой
библиотеки поэта» (2008) и опубликовавшему переписку Вилькиной
с Валерием Брюсовым. Надеюсь, что работы о Коневском-критике
— предвестие будущего издания его прозаического наследия. Подлинное значение Коневского мы начинаем осознавать только сейчас, чему
свидетельством служит и книга американского историка Джоан Гроссман «Иван Коневской, “мудрое дитя” русского символизма» (2010), перевод
которой под научной редакцией Лаврова вышел в Санкт-Петербурге в 2014 году.
Работы Лаврова почти всегда вводят
в научный оборот неизвестные тексты, всегда ценные и информативные (никакие
качественно подготовленные публикации не будут «лишними», но интересными —
далеко не всегда). Документы «живут», будь то в форме комментированной
публикации (письма Дмитрия Мережковского к Семену Надсону, дневниковые записи
Алексея Ремизова об издательстве «Сирин», переписка Брюсова с редакцией журнала
«Аполлон») или основанной на них статьи (письма Андрея Белого к Николаю
Киселеву, стихотворные послания Юрия Верховского к
Вячеславу Иванову, автобиографии Александра Кондратьева). Отмечу впервые
публикуемые официальные бумаги, связанные с изданием журнала «Новый путь», — до
недавнего времени в документы такого рода заглядывал мало кто из специалистов
по символизму.
Неизвестные тексты открывают
неизвестные аспекты, стороны жизни и деятельности известных людей: «романы»
Брюсова с Вилькиной и Марией Вульфарт,
жизнь «Башни» и круга Вячеслава Иванова в его отношениях с Верховским
и Максимилианом Волошиным, замысел издательства «Мусагет» и его реализация.
Особый интерес представляют заключительные работы в разделе «Разыскания»,
посвященные бытованию символизма и его наследия в советскую эпоху, суровую к
«декадентству»: о Викторе Мануйлове как ученике Иванова, «неизвестном поэте»
Владимире Щировском, о вдове Белого Клавдии Бугаевой
как хранительнице памяти о нем и о Дмитрии Максимове как основоположнике науки
о русском символизме.
Традиционной «филологии» — поэтики,
стилистики, интертекстов и т.д. — в книге немного, но
и для этих работ характерен прежде всего исторический
подход. В числе «вольностей», Лаврову вообще не свойственных, укажу
предположения о Коневском как прототипе героя
рассказа Владимира Набокова «Забытый поэт» и о возможном отражении «Возврата»
Белого в «Защите Лужина». В статье «“Судьбы скрещенья”. Теснота
коммуникативного ряда в “Докторе Живаго”» автор анализирует постоянные (чтобы
не сказать, навязчивые и искусственные) «пересечения» пастернаковских
героев как сознательный художественный прием. Признаюсь, я считал это
следствием недостаточного опыта Пастернака как романиста.
Изучающий «мастеров слова» и
пишущий о них, казалось бы, сам должен обладать литературным талантом, но среди
филологов это встречается нечасто: одни злоупотребляют кальками с иностранных
языков и квазитерминологией, другие впадают в
неумеренный восторг и красноречие или, напротив, в пафос обличения, третьи
пишут просто скучно и ставят два причастных оборота подряд. Лавров, начиная с
первых работ, избежал этих искушений и недостатков, а в советское время
обходился даже без «марксистско-ленинской» риторики, почему перечитывать его
давние статьи не только полезно, но и приятно. Очень редко позволяет он себе
«неакадемическую» фразу, но делает это так, что не возразить. В статье о
выставке «Сто лет французской живописи», организованной журналом «Аполлон» в
1912 году, он оценивает ее как «один из примечательнейших знаков, свидетельствоваших о подлинно европейском статусе той
страны, которую представляли Сергей Маковский и барон Врангель, о полноценном и
полноправном ее вхождении в сферу общекультурных ценностей западного мира».
Звучит актуально. Добавлю, что при всей серьезности Лавров умеет «пошалить»,
как в первом абзаце статьи «Вслед Тименчику», где он
мастерски имитирует стиль и манеру этого автора — столь отличную от его собственной.
Непременными чертами «фирменного
стиля» Лаврова являются точность приводимых данных и основательность
документальной и фактической базы, почему его работы столь «надежны». Любовь к
точности побуждает сделать несколько дополнений. В заключении
статьи о Людмиле Вилькиной (с. 135) не упомянуто ее
самоубийство 28 или 29 июля 1920 года, скрытое от прессы, но известное знакомым.
Кажется, впервые этот факт обнародован в публикации письма
Веры Буниной к Марии Цетлиной от 29 июля 1920 года и
ее дневниковой записи от того же дня («Современные записки». Париж,
1920–1940. Из архива редакции. Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы.
Т. 2. М., 2011. С. 706); в примечаниях дана ссылка на
сообщение «Последних новостей» о похоронах поэтессы. Статья Лаврова о Вилькиной впервые опубликована в 2004 году, но автор
указал, что для книжного издания в ряде текстов сделал дополнения и уточнения. Восемь писем Брюсова в редакцию «Аполлона», хранящихся в отделе
рукописей Российской национальной библиотеки, напечатаны мной в нью-йоркском
«Новом журнале» (Кн. 218. Март 2000. С. 79–86), что не
отмечено в справке о предыдущих публикациях текстов этого корпуса (с. 682).
Мельком упомянутый в примечаниях «сын Верховского и
его жены» (с. 420) Никита Юрьевич Верховский
(1903–1954) стал известным театральным критиком, автором нескольких книг и
множества статей, в том числе об искусстве художественного чтения, а также
составлял репертуарные сборники. Биография поэта Семена Дионесова
(с. 70) весьма полно изложена в моем предисловии к публикации его стихов в
книге «Тихие песни. Историко-литературный сборник к 80-летию
Л.М. Турчинского» (М., 2014. С. 204–208), где участвовал и А.В. Лавров.
Отрадно, что книга выпущена большим
для научной литературы тиражом, ибо ей суждена долгая жизнь.