Опубликовано в журнале Знамя, номер 7, 2007
По следам великих людей
Биографии и мемуары. — М.: Захаров.
Вклад издательства “Захаров” в современную литературу отличает специализация на биографиях и мемуарах “великих людей прошлого и знаменитых — настоящего: от Наполеона до Чубайса и от Вяземского до Шендеровича”. Начав работу в 1998 году, издательство выпустило в своей основной серии “Биографии и мемуары” более 140 книг. В интервью газете “Бизнес” Игорь Захаров так сформулировал задачи своего издательства: “Надо знать, для кого работаешь. Я — для тех, у кого есть привычка покупать книги. Не вульгарные и не высокоэлитные — нормальные. Для тех, с кем я имею общий язык” (http://www.zakharov.ru/about/). Действительно, если рассматривать представленный на сайте издательства каталог, бросается в глаза его диапазон. Представлены здесь и писатели, и исторические деятели, как русские, так и зарубежные, причем далеко не все авторы известны широкому кругу читателей. Таким образом, издательство не только стремится удовлетворить любопытство — одно из самых естественных человеческих чувств, но и занимается популяризацией малоизвестных персонажей русской и мировой истории, что нельзя не признать весьма похвальным. Но если обратиться непосредственно к самим изданиям, можно обнаружить удивительные закономерности.
Прежде всего нужно заметить, что, хотя серия называется “Биографии и мемуары”, рамки жанрового определения выдерживаются далеко не всегда. Кроме воспоминаний и биографий, мы обнаруживаем там записки, дневники, письма, а также очерки и эссеистику. Например, “Портреты” Марка Алданова содержат не только биографические очерки, посвященные таким фигурам, как Марат и Робеспьер, Наполеон и Жозефина, Лермонтов и Лев Толстой, Дрейфус и Мата Хари, Гитлер и Сталин, но и три философских диалога. Несомненно, “Письма” А.С. Пушкина или дневники А.Н. Бенуа, изданные в этом же году, имеют определенное отношение к заявленному жанру, однако служат скорее материалом для написания мемуаров или биографий, никак не являясь таковыми в полном смысле слова. Тем более не может считаться мемуарами сборник интервью с Иосифом Бродским, который тоже вышел в рамках этой серии.
За редким исключением издательство работает не с архивными материалами или оригинальными рукописями, а с уже готовыми текстами. Некоторые из них малодоступны, к примеру, записки барона М.А. Корфа изначально были опубликованы в журнале “Русская старина” в 1899—1904 годах, некоторые же ни в коем случае таковыми назвать нельзя (к примеру, “Письма русского путешественника” Н.М. Карамзина). Иногда издательство делает облегченный вариант более полного издания. Например, издание “Записных книжек” М.И. Цветаевой является сокращенной перепечаткой двухтомника, вышедшего в 2001 году в издательстве “Эллис Лак”. Мотивируется это сокращение тем, что оригинал записных книжек представляет собой неудобочитаемый текст, включающий в себя неинтересные для широкого читателя материалы — “денежные счета, выписки из немецких и французких книг, бесконечные записи детского лепета ее дочери Али”. Иногда, наоборот, в книгу собираются известные тексты, которые дополняются неизвестными. Уже упоминавшиеся дневники А.Н. Бенуа представляют собой переиздание, дополненное ранее не издававшимися материалами — “Опасными дневниками 1917—1918 г.”. Хорошо известные “Записки” генерала и сенатора графа Комаровского изданы вместе с никогда ранее не публиковавшимися “Воспоминаниями” его правнучки Е.Л. Камаровской. Если в первом случае смысл совместной публикации очевиден, то во втором случае их объединяет только родство авторов — записки графа Комаровского относятся к периоду с 1796 по 1833 год, а воспоминания его правнучки — к началу ХХ века. Иногда в одну книгу собирается как можно большее количество материала, посвященного данному вопросу. Например, в книге, обозначенной как “Воспоминания” Полины Анненковой, читатель находит не только мемуары героини знаменитой любовной истории, но и основанный на этой же истории роман Александра Дюма. Очевидно, эти тенденции соответствуют установке издательства, заявленной в процитированном выше интервью, — все для читателя и его удобства. Поэтому, если публикуемый текст сокращен, в аннотации сообщается, что это сделано для облегчения работы с изначально сложными материалами, если же, наоборот, мемуары дополнены другими текстами — это тоже делается для удобства читателя. Но у всех этих книг, несомненно, есть общее — более или менее известное имя автора.
“Надо ли упоминать о том, что Акунина всегда издает “Захаров” — издательство, мыслящее не именами авторов и не названиями книг, а категориями исключительно стратегическими”, — написал Лев Рубинштейн в журнале “Итоги” в 2000 году (http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_05_04_203033. html). Прошло шесть лет, мы убедились: стратегия издательства действительно прочитывается. Заключается она в том, чтобы при минимальном вложении получить максимум прибыли. Прежде всего за счет уменьшения расходов на рекламу. Именно поэтому для публикации, во-первых, выбираются имена сами по себе известные и в рекламе не нуждающиеся. Таковы уже упоминавшиеся издания — “Письма русского путешественника” Н.М. Карамзина, “Письма” А.С. Пушкина, а также вышедшее годом раньше отдельное издание пушкинских “Писем к жене”. Переизданы “Захаровым” и сборники воспоминаний о Пушкине, Лермонтове и Чехове, и воспоминания А.Г. Достоевской, и три тома публицистики Ф.М. Достоевского, и многое другое. Во-вторых, публикуются авторы, вызывающие несомненный интерес своей исторической ролью или сложившейся репутацией. Например, та же самая Полина Анненкова, в аннотации к воспоминаниям которой, конечно, упоминается фильм “Звезда пленительного счастья”. К подобным же фигурам относится Мария Башкирцева, дневники которой были необыкновенно популярны в середине 1990-х годов. Издательство “Захаров” выпустило эти дневники целых два раза — в 1999 и 2005 годах. — второй раз, разумеется, как “самое полное русское издание дневника на сегодняшний день”. Скандал также связан с именем князя Феликса Юсупова, мемуары которого (перевод с французского издания) были опубликованы в прошлом году. Кроме того, издательство печатает большую подборку воспоминаний членов царской семьи и близких к ней лиц (в этом году вышли воспоминания великого князя Кирилла Владимировича). В-третьих, издаются книги достаточно злободневные, способные своим содержанием привлечь внимание публики или хотя бы рецензентов. К примеру, “Возвращение в тайный круг” Ольги Андреевой-Карлайл затрагивает разногласия автора с А.И. Солженицыным по поводу перевода и издания книг “В круге первом” и “Архипелаг ГУЛАГ”. В случае же с публикацией записных книжек Марины Цветаевой, которые были перепечатаны с издания, авторские права на которое принадлежат РГАЛИ, такой рекламой, видимо, стали заметки и статьи возмущенных литературоведов. Не менее любопытен факт издания в 2003 году книги “А.П. Чехов. Переписка с женой”, источниками которой стали “Переписка А.П. Чехова и О.Л. Книппер” (Т. 1. — М., 1934, Т. 2. — М., 1936), переписка с А.П. Чеховым, вошедшая в первый том двухтомника “Ольга Леонардовна Книппер-Чехова” (М.: Искусство, 1972); тексты писем, как указывается в аннотации, были тщательно сверены с двенадцатитомным изданием писем А.П. Чехова (1974—1983 гг.). Видимо, совершенно случайно в следующем же 2004 году в издательстве “Искусство” выходит двухтомник “Переписка А.П. Чехова и О.Л. Книппер”, сверенный с архивными материалами и снабженный, как и положено научному изданию, подробным комментарием и соответствующими указателями.
Общий уровень изданий, по заявлению Игоря Захарова, рассчитан на “нормального” читателя, и потому справочный аппарат в книгах сводится к минимуму. В 2005 году в издательстве вышли три сборника воспоминаний — о Пушкине, Лермонтове и Чехове. Все они построены по одному и тому же принципу: воспоминания располагаются хронологически, каждый новый раздел предваряется краткой биографической справкой, в которой прочитывается отношение автора к классику русской литературы, в конце книги размещен именной указатель, где также содержатся биографические данные. В сборнике, посвященном Пушкину, опубликованы воспоминания О.С. Павлищевой, Л.С. Пушкина, П.А. Вяземского, П.А. Катенина, Ф.Н. Глинки, М.Н. Волконской, Е.Н. Раевской, Ф.Ф. Вигеля, А.Ф. Вельтмана, А.М. Горчакова, А.П. Керн, А.Н. Вульфа, М.И. Осиповой, С.А. Соболевского, М.П. Погодина, С.П. Шевырева, А.А. Олениной, М.И. Пущина, А.И. Дельвига, Е.А. Долгоруковой, Д.Ф. Фикельмон, А.О. Смирновой-Россет, П.П. Вяземского, П.А. Плетнева, В.А. Жуковского и др. Книги с точно таким же названием — “Пушкин в воспоминаниях современников” — выходили несколько раз: в 1950 году в издательстве “Художественная литература” (ред. Ал. Дымшиц, Д. Золотницкий), в 1974 году в этом же издательстве вышел двухтомник (вступ. статья, составление и примечания В.Э. Вацуро), в 1985 году этот двухтомник был переиздан с дополнениями и, наконец, в 1998 году в петербургском издательстве “Академический проект” выпущено третье издание (сост., прим. В.Э. Вацуро, Р.В. Иезуитовой, Я.Л. Левкович; вступ. статья В.Э. Вацуро). Не говоря уже о том, что многократно переиздавалась и продолжает переиздаваться работа В.В. Вересаева “Пушкин в жизни: Систематический свод свидетельств современников”, которая, несмотря на свой достаточно популярный характер, снабжена и комментариями, и указаниями на источники текстов. Эти книги печатались большими тиражами и вовсе не являются библиографическими редкостями. Смысл захаровского издания (составитель которого не указан в выходных данных) в таких условиях видится исключительно в полном упразднении научного аппарата, который, очевидно, “нормальному” читателю не нужен.
Та же самая тенденция наблюдается и в книге “Чехов в воспоминаниях современников”, где опубликованы воспоминания М.П. Чехова, В.П. Гиляровского, К.А. Коровина, В.Г. Короленко, Л.А. Авиловой, Т.Л. Щепкиной-Куперник, Вл.И. Немировича-Данченко, К.С. Станиславского, М. Горького, Н.Д. Телешова, И.А. Бунина, А.И. Куприна, О.Л. Книппер-Чеховой и др. Опять-таки в книге нет никаких упоминаний о составителе, и из всего научного аппарата имеется только именной указатель. Сборники воспоминаний о Чехова издавались в 1954 году в издательстве “Художественная литература” (подготовка текста и комментарии Н.И. Гитович и И.В. Федорова, ред. и вступ. статья А.К. Котова), в 1960 и 1986 годах в этом же издательстве. В аннотации захаровское издание обозначено как “классическое и наиболее полное”. Тем не менее в нем отсутствуют такие фигуры, как И.Е. Репин, В.И. Качалов, В.В. Вересаев, И.А. Новиков, Ал. П. Чехов, В.А. Симов, В.В. Лужский, Н. Гарин.
Приятным исключением является книга “Лермонтов в воспоминаниях современников” (составитель Д.А. Алексеев), которая снабжена не только именным указателем, но и списком источников, откуда взяты публикуемые тексты. В книге опубликованы воспоминания А.П. Шан-Гирея, И.А. Арсеньева, А.З. Зиновьева, Е.А. Сушковой, А.И. Герцена, И.А. Гончарова, Ю.П. Лермонтова, И.В. Анненкова, В.В. Стасова, А.Х. Бенкендорфа, Е.А. Арсеньевой, А.И. Арнольди, С.Н. Карамзиной, И.С. Тургенева, В.Г. Белинского, И.И. Панаева, А.В. Дружинина, В.А. Соллогуба, Е.П. Ростопчиной, Н.С. Мартынова, А.И. Васильчикова и др. Ранее подобные книги выходили в издательстве “Художественная литература” в 1964 году, в 1972 году (ред. В. Григоренко, С. Макашин, С. Машинский, В. Орлов), в 1989 году (подготовка текста, комментарии М. Гиллельсона и О. Миллер, вступ. статья М. Гиллельсона). Впрочем, определение “наиболее полное” не совсем подходит и к этому изданию, в котором отсутствуют такие имена, как Д.А. Столыпин, С.Т. Аксаков, П.П. Вяземский.
В связи со всем вышеизложенным вызывает некоторое недоумение адресат этих изданий. “Нормальный” читатель ищет в книгах занимательного изложения поучительных фактов, и сборник воспоминаний, особенно при отсутствии соответствующего комментария, вряд ли вызовет у него интерес. Мемуары — чтение достаточно специфическое. Человеку свойственно создавать приукрашенный образ прошлого и преувеличивать свою роль в произошедших событиях, и для того, чтобы извлечь из столкновения разных точек зрения какую-то истину, необходимо обладать специальными познаниями. Но специалист, разумеется, в таком случае предпочтет научное издание. И все-таки, несмотря на разные недостатки, есть во всем этом и положительный момент. В интервью газете “Бизнес”, помещенном на сайте издательства (http://www.zakharov.ru), Игорь Захаров сообщил, что получает от своей деятельности приличную прибыль: “Поэтому-то и по сей день я живу на деньги от своей продукции. И испытываю, между прочим, огромный кайф от того, что это заработанные мной деньги”. А это значит, что интерес к нашей истории и культуре в обществе все-таки есть. Пусть даже в форме любопытства…
Анна Голубкова