Опубликовано в журнале Знамя, номер 10, 2007
Ф.М. Достоевский в диалоге культур
XIII симпозиум Международного Общества Достоевского. — Будапешт, июль 2007.
В июле нынешнего года в столице Венгрии Будапеште состоялся очередной, XIII симпозиум Международного Общества Достоевского. Общество, объединившее в конце 1960-х годов крупнейших исследователей творчества Достоевского из Западной Европы, США, Австралии и Японии, с тех пор раз в три года проводит подобные масштабные конференции в разных городах мира. Но лишь в начале 1990-х МОД смогло принять в свои ряды новообразованное российское Общество Достоевского, примерно в те же годы отечественные делегации на этих форумах становятся по-настоящему представительными, вносящими все более значительный вклад в их итоговый научный результат.
Нынешний симпозиум был посвящен теме “Ф.М. Достоевский в контексте диалогического взаимодействия культур”. Как справедливо отмечается в предисловии к изданию материалов конференции, “все творчество Достоевского проникнуто духом этой идеи”; великий русский писатель мечтал о том времени, когда все национальные культуры, раскрыв свой уникальный потенциал, объединятся в деле служения всечеловеческому братству. В этот процесс русская культура, считал он, может внести значительный вклад, если только не забудет о своем главном качестве и долге — “общеслужении человечеству, не общеславянству только, но всечеловечеству”, не забудет, что “у нас, у русских, две родины: наша Русь и Европа”. Но, говоря об этом, добавлял: “Все это требует еще многого разъяснения”.
Этим разъяснением мы и занимаемся сегодня — в условиях, когда от того, будут ли найдены точки соприкосновения между мировыми культурами, удастся ли превратить межкультурные конфронтации, претензии на тотальное господство — в плодотворный диалог, зависит жизнь человечества и жизнь каждого из нас. Дело это непростое, о чем, в частности, свидетельствовал проведенный в рамках конференции “круглый стол”, где обсуждались такие важные темы, как методология современной достоевистики (в русле обострившейся в последнее время дискуссии о так называемом “религиозном литературоведении”), вопросы о том, является ли наука по сути своей космополитичной или мы можем говорить о ее национальном характере применительно к тем или иным культурам, какова роль наследия Достоевского в идеологических процессах в России и в мире, как нам относиться сегодня к его пророчествам и предсказаниям. Отведенное на дискуссию немалое время буквально пролетело в напряженных спорах, продолжившихся затем в кулуарах в течение всего дня.
Интересных концепций, оригинальных наблюдений, новаторских интерпретаций было немало в более чем ста двадцати докладах, прозвучавших в дни конференции. Отмечу лишь некоторые из этих докладов: “Литературная антропология Достоевского” (Арпад Ковач, Венгрия), “Скрытые таинства в романе “Идиот”: Христос Гольбейна и исповедь Ипполита” (Кэрол Флэт, США), “Виды экфрасиса в романах Достоевского” (Валерий Лепахин, Венгрия), “Теологическое — историческое, национальное — общечеловеческое в публицистике и романах Достоевского: конфликт или диалог?” (Людмила Сараскина, Россия), “Диалог двух Европ в публицистике и художественном творчестве Достоевского” (Борис Тарасов, Россия), “”Что есть классика?”: международное влияние Достоевского в систематической перспективе” (Ханс-Юрген Геригк, ФРГ), “Роль и взаимодействие микроцитат из священных, литургических и литературных текстов в произведениях Достоевского” (Татьяна Касаткина, Россия), “Взгляды и суждения Достоевского в современной России: исторические корни и современные интерпретации” (Рудольф Нойхойзер, Австрия), “Новые категории русского литературоведения и изучение Достоевского” (Иван Есаулов, Россия), “Солидарность в грехе в “Братьях Крамазовых”” (Ритуко Кидера, Япония), “”Подпольный человек” в творчестве Мигеля де Унамуно” (Хосе Антонию Хименес, Испания), “Повествование и жанровые особенности романа “Бесы”” (Роберт Бэлнеп, США), “Поэтика парадокса в “Дневнике писателя” Достоевского” (Владимир Захаров, Россия), “Поэтика двусмысленности и недосказанности в творчестве Достоевского” (Наталья Ашимбаева, Россия), “Принципы использования библейского текста в творческой работе Достоевского” (Борис Тихомиров, Россия), “Красота в гробу: гоголевский “Вий” и “Кроткая” Достоевского” (Ольга Меерсон, США), “Воскрешение Лазаря в “Преступлении и наказании”” (Жак Катто, Франция), “Достоевский в диалоге культур. Биография как исследовательская проблема” (Игорь Волгин, Россия), “Тема смерти в романе “Идиот”: Бахтин и Деррида” (Елена Новикова, Россия), “Достоевский и русская философия” (Анастасия Гачева, Россия), “Достоевский и сентиментализм” (Ричард Пис, Великобритания), “Грехопадение у Достоевского и Шекспира” (Виктор Дудкин, Россия).
Нельзя не отметить исключительной атмосферы гостеприимства и доброжелательности, которую ощущали все участники симпозиума со стороны наших хозяев — венгерских коллег, начиная со “старейшины” (но по-прежнему молодого духом) Дьюлы Кирая до молодых организаторов всего симпозиума — Каталин Кроо, Гезы Хорвата и Тунде Сабо, всего будапештского университета ELTE, где проходила наша встреча. Были замечательные экскурсии (ночная прогулка по Дунаю, музей Маргит Ковач), показан любопытный новый фильм по роману “Игрок” венгерского режиссера Кароя Макка.
Необходимо отметить, что если в минувшие годы приезд российских ученых финансировался в основном из средств МОД, то теперь наша поездка была обеспечена отечественными научными фондами — РГНФ и РФФИ (хотя финансовая поддержка со стороны Международного Общества и венгерского оргкомитета тем, кому не удалось получить соответствующие гранты, была оказана в необходимом объеме); всем, сделавшим наше участие в симпозиуме возможным, нельзя не выразить глубокой признательности. Следующий симпозиум состоится в 2010 году в Неаполе; будем надеяться, что недолго ждать, наконец, и российской “прописки” очередного симпозиума МОД.
Карен Степанян,
вице-президент российского Общества Достоевского
Три толстяка, или Жизнь после Гутенберга