Стихотворения
Опубликовано в журнале Зинзивер, номер 5, 2022
Вера ПАНЧЕНКО
Поэт. Родилась в 1934 году на станции Бушулей Читинской области, окончила Читинский государственный педагогический институт в 1956 году. Работала журналистом — сначала в районной газете «Хилокский рабочий», затем в областной «Комсомолец Забайкалья». По приезде в Ригу — в республиканской газете «Советская молодежь», затем несколько лет подряд ездила в Восточную Сибирь и на Дальний Восток, где работала в геологической и геофизической партиях, на обработке сайры (остров Шикотан). В 1973 году была принята в Союз писателей Латвии — тогда СССР, Латвийское отделение. С 1981 года и до выхода на пенсию (1989) работала консультантом-референтом по русской литературе в штате Союза писателей Латвии. Поэт-переводчик. Переводила латышских поэтов Мирдзу Кемпе, Лию Бридаку, Лаймониса Видземниека, Александра Чака, Инару Рою, драматурга Петера Петерсона и других. Член Союза российских писателей. Автор поэтических сборников: «Мое имя» (Рига, 1966), «Однолюбы» (Иркутск, 1968), «Ветка снега» (Рига, 1973), «Вкус познанья» (Рига,1977), «Мельница» (Рига, 1981), «Прозрачные колокола» (Рига, 1984), «Из пазухи дня…» (Рига, 2011), «Зов» (Рига, 2016), «Весло» (Рига, 2017), «По замыслу доветхого завета…» (Рига, 2020). Публикации последних лет: в журналах «Север» (Петрозаводск, Карелия), «День и ночь» (Красноярск), «Слово Забайкалья» (Чита), «Меценат и мир» (Москва), «Крещатик» (Санкт-Петербург), в сетевом журнале «Новая литература», межконтинентальном — «Грани», в альманахах «Паровозъ» (Москва), «Письмена» (Рига), в антологии забайкальской поэзии «Сказать свое слово», газетах «Земля» и «Читинское обозрение», в журнале «Александръ» (Москва).
* * *
А слово — золото на вес,
И дорого, как честь.
Их, золотых, — среди словес —
По пальцам перечесть.
И роль их — прочности запас
В строенье языка,
И утешать умеют нас,
И отменять века.
21 марта 2021
* * *
Мы прилегли отдохнуть
Жарко натопленным днем.
Камня глубокая грудь
Внутренним стонет огнем.
Мы, прислонясь, охладим —
И победит свой недуг
Наш на земле побратим,
Как и другие вокруг.
Листьев атласную тень
Мы преломили, как хлеб,
Сушь, круговая мигрень, —
Зной запредельный нелеп…
Мы — это ранний пион,
Пурпура плотный раскрас, —
Прочностью жить напоен
Корнем своим про запас.
7 июня 2021
* * *
Дожди висят, как занавески.
С утра до вечера висят,
В сосновом ближнем перелеске
Полно застенчивых маслят.
Мягка подосень, как подшерсток,
В размахе летнего пера,
А был размах местами жесток,
Но миновал еще вчера.
Сезоны все заткнул за пояс
Сосняк, не густ и светлобров,
И созидает плавный поиск
Тугих болетовых грибов.
27–30 августа 2021
* * *
Как плавно раскрывается цветок,
Как медлит отдавать нутро бутона,
Свой сердцевинный свеженький желток,
На свет — пускай поспит еще чуток,
Не слыша на земле грудного стона.
Мы не поймем рождение цветка
И мимо нас пройдет воздушной тенью
Великий миг земли — его рука
Начертывает ровный путь растенья,
Где живопись — заглавная строка.
Мы не поймем, как замысел суров
Скреплять цветочно-листовою гаммой
Земную твердь и наш небесный кров —
Прекрасен мир и нравственно здоров,
Одетый нежною зеленой рамой…
Мы не поймем, как замысел суров.
Закат предупреждающе багров…
27–28 октября 2021
ПАМЯТИ ДАРЬИ ДУГИНОЙ
По лезвию не только дня —
По лезвию своей эпохи
Ты за Россию, за меня
Бежала на глубинном вдохе.
Был краток путь, на три вершка,
Но — зрелый и могучий в деле,
Лишь воровски, исподтишка,
Враги твой бег преодолели.
И ты ушла в особый ряд,
Где молодые самоцветы
На русском поприще горят
Для нашей маленькой планеты.
23 августа 2022
ТВОЙ АВГУСТ
Укропно-флоксовый настой, —
Нет, наша песенка не спета,
Твой август, как сироп, густой,
Замедлил ток в ладонях лета.
Сквозистый утренний туман —
Дневного зноя обещанье,
Твой август, твой самообман,
На твердь стопой — какое тщанье!
Нет, не заглянешь в глубину
Сего замедленного действа,
Хотя всю душу, как струну,
Настроит это чародейство.
Дни улетят — кто в ад, кто в рай,
Тебя оставив без ответа,
А ты во след им повторяй:
Нет, наша песенка не спета.
24 августа 2022